Действие первое Картина первая




Скачать 364.96 Kb.
НазваниеДействие первое Картина первая
страница1/3
Дата публикации04.05.2014
Размер364.96 Kb.
ТипДокументы
uchebilka.ru > Астрономия > Документы
  1   2   3


Михаил Бартенев
Жил-был Геракл
Пьеса в пяти подвигах, двух действиях

четырнадцати картинах

1991 г.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Геракл — герой.

Зевс — бог.

Гера — богиня.

Эврисфей — царь.

Копрей — слуга.

Немейский лев — чудовище.

Герион — трехголовый великан.

Пастух Гериона — никудышный великан.

Коровы — просто коровы.

Минос — царь.

Бык — красавец и силач.

Гомер — древнегреческий писатель.

Артемида — богиня охоты.

Керинейская лань — любимица Артемиды.

Собаки — просто собаки.

Олененок — просто олененок.

Пес Цербер — сторож в царстве мертвых.

Голос Аида.

Эхо.


^

Действие первое


Картина первая



Древняя-древняя Греция. Гора Олимп. Самая вершина. Место жительства Зевса и жены его Геры. Откуда-то снизу раздается плач ребенка. А следом и второй ребенок заплакал.
Гера (прислушиваясь).

Что за шум на земле?

Что за звуки до нас долетают?

Даже здесь, в вышине,

Нет богам никакого покоя!
Зевс.

Я сейчас посмотрю,

Не волнуйся, моя дорогая!

(Смотрит вниз.)

Так-так-так… Вот-вот-вот…

(Сюсюкая.)

Пуси-пуси! Агу! Гули-гули!..
Гера (с удивлением).

Что случилось с тобой?

Ты в своем ли уме, Громовержец?
Зевс.

Я в своем. Просто там —

У людей — родились два младенца:

Эврисфей и Геракл.

До чего симпатичные оба!
Гера.

Ну, и что ты раскис?

Ты же должен судьбу им пророчить.
Зевс.

До чего хороши,

Видно быть им обоим царями…
Гера.

Дали б волю тебе —

Все на свете царями рождались!
Нет, из этих двоих

Быть царем суждено Эврисфею.

А Геракл у него

Будет в рабстве всю жизнь находиться.
Зевс.

А вот тут уж позволь

Мне с тобой не во всем согласиться!

Быть Гераклу — царем,

А рабом у него — Эврисфею.
Гера.

Нет, Гераклу — рабом.
Зевс.

Нет, царем!
Гера.

Эврисфею!
Зевс.

Гераклу!
Гера.

Как ты можешь со мной,

С самой главной богинею спорить?
Зевс.

Ты жена мне пока!
Гера.

Так тем паче не смей мне перечить!
Зевс.

Хорошо, хорошо…

Будь по-твоему, милая Гера.

Пусть растет Эврисфей,

Пусть растет и в царя вырастает.

Но Геракл зато

Будет просто огромного роста,

Будет силы такой,

Что никто с Рим сравниться не сможет.

И когда совершит

Он двенадцать великих поступков, —

В тот же миг обретет

Он свободу, желанную с детства,

И царю в тот же миг

Навсегда он служить перестанет!
Зевс высекает молнию, гремит гром. Становится темно. Эхо разносит последние слова Зевса.


Картина вторая
На высокой террасе своего дворца древнегреческий царь Эврисфей беседует с верным слугой Копреем. А на заднем плане — древнегреческий пейзаж. Долины, равнины холмы. И даже горы. Эврисфей явно чем-то огорчен. Голосом говорит недовольным.
Эврисфей. Ну, ты давай, давай, думай!

Копрей. Я думаю, повелитель.

Эврисфей. Плохо думаешь… О, горе мне, горе!

Копрей. Я хорошо думаю…

Эврисфей. О, горе мне, горе!.. Двенадцать минус семь — сколько будет?

Копрей. Что?

Эврисфей. Двенадцать минус семь — сколько будет?

Копрей. Двенадцать отнять семь?

Эврисфей. Отнять. Сколько будет?

Копрей. Из двенадцати вычесть семь?

Эврисфей. Вычесть семь. Сколько будет?

Копрей. Из двенадцати?

Эврисфей. Из двенадцати — семь. Останется сколько?

Копрей. Ах, останется1

Эврисфей. Получится!

Копрей. Получится? Конечно, получится. Обязательно получится… Пять!

Эврисфей. Что — пять?

Копрей. Получится. Останется. Будет.

Эврисфей. Точно?

Копрей. Точно.

Эврисфей. О, горе мне, горе! Так я и знал — пять!.. (С надеждой.) А не шесть?

Копрей. Нет, повелитель. Пять.

Эврисфей. Ну, вот. все кончено. Теперь совершит Геракл последние пять подвигов и привет… Уйдет на свободу.

Копрей. А может не уйдет?

Эврисфей. Ну да, не уйдет! Бог Зевс как повелел? Совершит, говорит, Геракл двенадцать великих подвигов и перестанет быть рабом у Эврисфея. У меня то есть. И станет свободным человеком.

Копрей. А может, пусть станет?

Эврисфей. Ну да, станет! А я? Сейчас как про меня говорят? Ах, говорят, это тот самый Эврисфей, у которого Геракл рабом служит. А как только он станет свободным, про меня никто даже и не вспомнит. Вот! а ты говоришь: пусть станет. Ни за что! Вот я… Вот я сейчас как позову этого Геракла, да такое ему поручение дам, такое поручение! Такое невыполнимое поручение! Такое!.. В общем, зови Геракла.

Копрей. Так может, сперва…

Эврисфей. Зову Геракла и не перечь царю!

Копрей. Геракл к царю Эврисфею!
Внизу перед террасой появляется Геракл. Он вдвое выше Эврисфея и втрое шире его.
Эврисфей (бросив взгляд на Геракла). Ой! (Начинает мелко дрожать.) Д-д-д-д…

Геракл. Зачем вызывал, о повелитель?

Эврисфей. Д-д-д-д-д…

Геракл. Что прикажешь, о повелитель!

Эврисфей. Д-д-д-д-д-д…

Геракл (приближаясь к террасе). Что?

Эврисфей (в ужасе). Пошел вон! Д-д-д…

Геракл (понимающе). А-а! (Уходит.)

Эврисфей (чуть не плача). Ну почему? Почему он такой огромный? Такой страшный? Почему я его так боюсь? Что мне делать?

Копрей. Так ведь ты ж, повелитель, его вроде послать хотел?

Эврисфей. Так я… Я же его только что… уже…

Копрей. Да я не про то. Ты ж его хотел на подвиг послать?

Эврисфей. Хотел… Только вот куда!

Копрей. Да вот хотя бы… в Немейские горы!

Эврисфей. В Немейские горы? Хорошо. А зачем?

Копрей. А повели ему Немейского льва победить.

Эврисфей. Вот тебе раз? Да ведь он же непобедимый?

Копрей. Ну и хорошо? Вот пусть Геракл и покажет, на что он способен.

Эврисфей. Нет, уж тогда пусть лучше лев покажет, на что он способен.


^ КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Огромная пещера. А вокруг — скалы, обрывы, камни, одинокий лавр. Страшное рычание, от которого скалы трещат, камни сыпятся , а одинокий лавр дрожит, как Эврисфей. Появляется Геракл. Заглядывает в пещеру. Нюхает воздух.
Геракл. Пахнет львом!
Скрывается в пещере.

С другого конца пещеры — у нее, оказывается, два выхода — появляется Немейский Лев. Нюхает воздух.
Лев. Пахнет Гераклом.
Озирается.
Но нигде не видно.
С ревом уходит в пещеру...
Геракл (появляясь с другой стороны). А ведь сильно пахнет. Но в пещере его что-то не видно.
Страшный, рев раздается из пещеры.
Надо поискать получше.
Уходит в пещеру.
Лев (показываясь с другого конца). Очень сильно пахнет Гераклом. Просто очень. Но в пещере его, кажется, нет. Надо здесь посмотреть получше.
Крадется снаружи вдоль пещеры.

Когда Лев достигает второго (или первого, откуда считать) выхода, то из первого (или второго) высовывается Геракл.
Геракл. Пещера вся просто пропахла Львом... О! А здесь,' оказывается, второй выход!

Лев (заглядывает в пещеру с другой стороны). Фу! Пещера просто насквозь пропахла этим Гераклом. Хоть не заходи! Но надо. Там же Геракл, судя по запаху.
Входит в пещеру.
Геракл. Ага! Понятно. Если здесь Льва нет, значит, он у того выхода. Подкрадусь и отрублю ему голову!
Крадется вдоль пещеры. В момент, когда Геракл подкрался к выходу и неожиданно резко рубанул мечом по воздуху, с противоположной стороны показалась голова Льва.
Лев. Уф-ф? Просто дышать нечем от этого Геракла! Но я не понимаю: вроде уже три раза прошел сквозь пещеру, а Геракла все нет и нет. А-а!
Льва осенило.
Наверное, он крадется за мной по пятам. Резко повернусь и пойду навстречу. РРР!!!

Геракл (с удивлением рассматривая меч). Мимо! Странно... А-а!
Геракла тоже осенило.
Я понял. Он идет за мной по следу. Ну, ничего. Сейчас я резко повернусь и встречу врага во всеоружии!
Разворачивается и идет, натянув тетиву лука. Дойдя до конца пещеры, с криком «Ага»! выпускает стрелу. Из другого входа появляется голова Льва.
Лев. Ничего не понимаю.

Геракл. Ничего не понимаю.
Лев страшно рычит. Скала трескается, от нее откалывается огромная глыба и падает на голову Гераклу.
(Отряхиваясь). Вот это очень кстати.
Берет глыбу и закрывает ею второй выход из пещеры.
Теперь он уже не уйдет!
Направляется к первому выходу. Становится, вынув меч и приняв очень воинственный вид.

Мы слышим голос Льва из пещеры: «Теперь держись, Геракл!» — топот его ног, он разбегается, а потом — страшный удар, вероятно лбом о глыбу, которой Геракл закрыл выход. А видим мы только, как закачалась глыба и столбы пыли поднялись. А потом страшный рев, топот ног, и вот уже разъяренный Лев показался из пеще­ры. Покрутил головой и наконец увидел Геракла.
Лев. Ого!
Видимо, не ожидал, что Геракл такой огромный.
Геракл. Ух ты!
Видимо, не ожидал, что Лев такой страшный.

Но вот первое удивление прошло и каждый занялся своим делом; Лев стал готовиться к прыжку, а Геракл — замахиваться на него мечом. Геракл оказался проворнее: удар — и меч со звоном ломается пополам,
Геракл. Ах, так?

Лев. А ты как думал?
Геракл выхватывает лук и выпускает во Льва одну за другой несколько стрел. Но стрелы, отскочив от непробиваемой шкуры, летят обратно. Геракл еще успевает увернуться.
Ха-ха-ха! Я — прочный!

Геракл. Прочный, говоришь? А вот мы сейчас проверим, какой ты прочный.
С этими словами Геракл подбегает к одинокому лавру и вырывает его с корнем. Замахивается. Лев в этот момент прыгает и в полете получает одиноким лавром по лбу. Страшный удар! Искры во все стороны. И львиная голова раскалывается пополам.
Лев. Уй-уй-уй!!!

Геракл. А говорил — прочный!
Лев обмяк. Он пытается лапами сложить две половинки своей головы — они опять разваливаются. Сложил, подержал, отпустил — половинки опять развалились.
Лев. Ай-ай-ай!

Геракл. Ну, ты извини, если чего не так.

Лев. Да чего уж теперь...
Испускает дух.


^ КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
В своем дворце на своей терраске сидит Эврисфей. И Копрей тоже сидит. Солнышко светит, птички поют. Хорошо! Дубравы с рощами переговариваются. А Эврисфеем— с Копреем.
Эврисфей. Хорошо!

Копрей. И не говори, повелитель.

Эврисфей. Который день уже кончается...

Копрей. Который день, повелитель.

Эврисфей. Который день кончается, а Геракла нет. Хорошо!

Копрей. Так мыслимое ли это дело — непобедимого льва победить?

Эврисфей. Немыслимое. А тем более — Геракл. Ну что он, собственно, за герой такой? Так себе герой, очень средненький.

Копрей. Посредственный герой, повелитель.

Эврисфей. Был. Был такой герой никудышный — Геракл, а теперь нету. Нету! Ой!
Видит что-то вдали.
Д... Д-д... Д-д-д!..

Копрей. Что? Что там, повелитель?
Тоже видит что-то.
Д-д...
У стен появляется Геракл. Он одет в плащ, сделанный из львиной шкуры, на голове у него шлем, сделанный из половинки львиной головы.
Геракл. Эй, повелитель, выполнено твое приказание. Вот смотри, что от Немейского льва осталось.
Потрясает над головой плащом.
Эврисфей. Д-д-д...
Смотрит на Геракла.
Ой, какой ужас!
Отворачивается.
Слушай, Копрей, скажи этой громиле... этому громилу, чтобы не смел больше так близко ко дворцу подходить?

Копрей. Эй, Геракл, ступай домой и там жди новых повелений повелителя!

Геракл. Хм... Испугались. А чего во мне такого страшного?..
Уходит.
Эврисфей. Ну, вот... Вот тебе и лев твой хваленый! Главное, «непобедимый», «непобедимый»! Тьфу! А в результате Гераклу теперь осталось... пять минус один равняется четыре... Четыре подвига всего осталось? О-о, горе мне, горе?..
Рыдает.
Копрей. Погоди, повелитель, а что если...

Эврисфей. Что?

Копрей. А что если...
Шепчет что-то на ухо Эврисфею, от чего тот заметно веселеет.
Эврисфей. Ага... Ага!.. Он его — бац! А тот его — бам, бум, бдыщ!..

Копрей. А эти — му-му-му!

Эврисфей. А тот — шмяк! А этот — бряк. И все!
Слышен стук.
Ой, кто это?

Копрей. Сейчас пойду посмотрю. (Уходит).
Возвращается со слепым старцем.
Эврисфей. Кто это?

Копрей. Гомер, повелитель. Говорит, что великий писатель.

Эврисфей (тихо). А как же это он — слепой, а писатель?

Копрей. Так он же великий!

Эврисфей. А-а.

Гомер. Да, я великий писатель. И пишу бессмертную книгу. Поэтому я и пришел к тебе, царь Эврисфей.

Эврисфей. А что, там про меня тоже будет?

Гомер. Конечно.

Эврисфей. Это правильно.

Гомер. Ведь ты же тот Эврисфей, у которого Геракл рабом служит?

Эврисфей (со вздохом). Тот самый...

Гомер. Так расскажи мне, какое новое испытание ты ему уготовил? На какой подвиг послать собираешься?

Эврисфей. О, это — это я, пожалуйста, поделюсь.,. С удовольствием даже... Ты садись вот, устраивайся, а я расскажу...
Гомер садится, разворачивает на колене свиток и, глядя, в пространство, готовится писать.
Эврисфей (становясь в позу, откашливаясь). Ну, значит, так... Сколько я ночей не спал, сколько дней без еды сидел — все выдумывал, какой бы подвиг для него подобрать, полегче чтобы. Чтобы, не дай бог Зевс, не приключилось бы с ним чего. И вот что я придумал: вызову его сейчас к себе, похлопаю по плечу и скажу: «Так, мол, и так, а не сплавать ли тебе, дружочек, на остров Эрифейя. Там стадо тихих таких коров пасется. Вот и привез бы их мне». Записал — «вот и привез бы их мне»?

Гомер. Записал «вот и привез бы их мне». А что же, те коровы — они, что ли, ничьи?

Эврисфей. Что?.. «Вот и привез бы их мне» — записал?

Гомер. Записал, записал. Я теперь уже про коров спрашиваю. Они ничьи, что ли?

Эврисфей. Коровы? Какие коровы?.. Ах коровы... Ну-у... Ну, в общем... В общем, конечно, не то чтобы уж совсем ничьи... Так, великанчика одного... Герион его зовут.

Гомер. Герион?

Эврисфей. Герион, да... Герион, кажется... Записал «кажется»?

Гомер. Я — «Герион» записал.

Эврисфей. Ну и что, что Герион? Совсем, между прочим, никчемный великанишка. После Немейского льва Гериона победить — это для Геракла раз плюнуть.

Гомер. Раз плюнуть?

Эврисфей. Ну, два... Великан-то завалящий...

Гомер. Герион?

Эврисфей. Герион, Герион... Записал «завалящий»?

Гомер. Завалящий?

Эврисфей. Завалящий, никудышный...

Копрей. Раз плюнуть...

Эврисфей. Ну, два..

Копрей. Завалящий... завалящий...

Эврисфей. Раз плюнуть... плюнуть.. .

Копрей. Ну, два...

Эврисфей. ...плюнуть... плюнуть...
Эхо разносит эти слова.


^ КАРТИНА ПЯТАЯ
Вместо пропавшего во тьме дворца — дали бесконечные. А может, конечные — ос­тров все-таки. Остров Эрифейя. На лугах коровы пасутся. Много коров, целое стадо. А охраняет этих коров Великан Герион. Хилый такой Великан, сутулый, ручки-ножки тоненькие, а в глазах — страх. Появляется Геракл и долго рассматривает Великана. А тот — Геракла.
Великан (про себя). Надо же — Геракл!..

Геракл (про себя). Надо же, не обманул в этот раз Эврисфей. Герион-то и впрямь великан никудышный. Такого победить — и правда раз плюнуть.

Великан
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Действие первое Картина первая iconДействие первое (часть первая)
Пьеса "Кухня" была написана по заказу и в тесном сотрудничестве с "Театральным товариществом 814". Премьера состоялась 17 ноября...

Действие первое Картина первая iconДействие первое
Л ю б о в ь  и в а н о в н а  о т р а д и н а, девица благородного происхождения

Действие первое Картина первая iconДействие первое
А л е к с а н д р п е т р о в и ч г о л ь ц о в, очень молодой человек, чиновник

Действие первое Картина первая iconДействие первое
Ф е л и ц а т а а н т о н о в н а ш а б л о в а, хозяйка небольшого деревянного дома

Действие первое Картина первая iconРеферат скачан с сайта allreferat wow ua
Елизаветы. Прежде всего, современная нам картина мира намного более дифференцированна, чем картина XVI в., и необъятна. В результате...

Действие первое Картина первая iconДействие первое
К о н с т а н т и н л у к и ч к а р к у н о в, племянник Потапа Потапыча, молодой человек

Действие первое Картина первая iconДействие первое действующие лица
А р и с т а р Х в л а д и м и р ы ч в ы ш н е в с к и й, одряхлевший старик, с признаками подагры

Действие первое Картина первая iconДействие первое
Л у к а г е р а с и м ы ч д е р г а ч е в, приятель Дульчина, довольно невзрачный господин и по фигуре и по костюму

Действие первое Картина первая iconСколько экзаменов каждому человеку приходится сдавать в своей жизни?
Первое собеседование при поступлении в первый класс, первое прослушивание в музыкальной школе, первая олимпиада в школе, соревнование...

Действие первое Картина первая iconДействие первое
В с е в о л о д в я ч е с л а в и ч г н е в ы ш о в, важный барин, действительный статский советник в отставке, лет под 60

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


<