Действие первое (часть первая)




НазваниеДействие первое (часть первая)
страница1/9
Дата публикации21.05.2013
Размер0.7 Mb.
ТипДокументы
uchebilka.ru > Философия > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9
Максим Курочкин

Кухня

Действующие лица:
Гюнтер - владелец замка
Уборщица - кримхильда
Хаген Карлович - хаген - убийца, начальник кухни
Ленивец - аттила
Новенький - зигфрид
Татьяна Рудольфовна - брюнхильда
Плотный - адвокат
Медянкина - старший котломой
Медянкина младшая - младшая сестра старшего котломоя
Повар Г.Ц. - повар горячего цеха
Повар Х.Ц. - повар холодного цеха
Коля Подподушкин - ученик
Мама Валя - повариха
Свирепые гунны - люди чрезвычайных ситуаций
Вопрос - человеческое любопытство
Охранник
Охотники
ТВ

Пьеса "Кухня" была написана по заказу и в тесном сотрудничестве с "Театральным товариществом 814". Премьера состоялась 17 ноября 2000 года.

^ ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ (часть первая)

Кримхильда за шитьем.

Кримхильда.

Благословили небо и земля мой труд.
Как в это не поверить...
Дочь короля, не знала я забот,
И женские нехитрые ремесла
Не правили повозкой дней моих.
С рождения иглы я не держала
И на листах льняного полотна
Словами тонких разноцветных нитей
Дневник души девичьей не вела,
И славы мастерицы не искала.
Но дивная с Кримхильдой перемена...
Вот, вышиты искусною рукой
Ночное солнце и звезда дневная.
Вот диких уток пепельная стая,
Вот желтый лев с могучей головой.
Кримхильда! Ты - жена. И в том причина
И хороводу лилий водяных,
И сложному широкому узору
Из вереска, осота и купальниц...
Кримхильда! Ты жена! И муж твой - Зигфрид.
Без устали готова целовать
Я это имя: Зигфрид! Зигфрид! Зигфрид!

^ Входит Хаген.

Хаген (про себя).

О, звук невыносимый.

Вслух.

Кримхильда, здравствуй!

Кримхильда (пугаясь).

Кто здесь?

Хаген.

Твой старый друг.

Кримхильда.

Хаген? Ты испугал меня.

^ Хаген.

Не верю я глазам своим, Кримхильда.
Ты - шьешь?

Кримхильда.

Представь себе, старик.
Такую Зигфриду я вышила рубашку,
Что самая сварливая швея
Хвалила искренне мою работу.

^ Хаген.

Волшебная работа, спору нет.

Кримхильда.

А я ведь первый раз иглу держала.
Тут чудо несомненное. Представь...
Ни разу я не уколола пальца
И лишнего не спутала узла,
И слабой нити не оборвала.

^ Хаген.

Счастливец Зигфрид.

Кримхильда.

Хочу я, чтобы стрелы и мечи,
Завидев эти дивные узоры,
Боялись ранить мужа моего.
Здесь каждый знак подсказан мне природой
И тайной мудростью бургундских древних жен.

Хаген.

И без того твой муж непобедим.
Все знают, что в крови дракона Зигфрид
Омылся некогда
И свойство приобрел
Не чувствовать удары мощных палиц
И не бояться самых страшных ран,
Что может нанести кусок железа.
Покрыт броней твой муж...

Кримхильда.

Но все же уязвим.
Когда горячий алый водопад
Из ран дракона хлынул на героя,
Лист, с ветки сбитый в лихорадке боя,
Прилип к спине, печаль мою утроя.

^ Хаген (не в силах скрыть радость).

Я думал, это ложь.

Кримхильда.

Нет, это правда.
Там, где лист дрожащий
Упал, коварным ветром принесен...
Осталась брешь, невидимая глазу,
В доспехе прочном.
О, проклятый лист!
Голодных черных гусениц орда,
Ночной мороз, жестокие пожары
Тебя щадить решили для чего?

^ Хаген.

Куда, ты говоришь, листок упал?

Кримхильда.

Зачем тебе?

Хаген.

Знать, есть причина.

Кримхильда.

Лишь я и муж мой знаем это место
И поклялась я девой золотой,
Мечом и самою великой клятвой,
Что не открою тайну никому.

Хаген.

Тогда прощай. Я еду на охоту.
В лесах бургундских бродит дикий вепрь.
Озлоблен и безумен, и коварен.
Поспорили мы с Зигфридом твоим
Кто раньше даст урок жестокой твари.

Кримхильда.

Молиться буду...

Хаген (про себя).

За меня - едва ли (Кримхильде.)
Теперь прощай...

Кримхильда.

Зачем ты приходил?

^ Хаген.

Я не хочу пугать тебя, Кримхильда...

Кримхильда.

Но все же...

Хаген.

Зигфрид, твой избранник...

Кримхильда.

Что с ним?

Хаген.

Жив он и здоров.
И, как и прежде, в рыцарской потехе
Не знает равных.
И в любом бою,
Сойдясь лицом к лицу с врагом достойным,
Сумеет щедрой платой заплатить
За каждый из полученных ударов.

Кримхильда.

Так что тебя тревожит - говори.

Хаген.

Так знай же, что в лесу, где загнан зверь,
Нашла приют разбойная ватага.
Скрываясь в кронах буков и дубов,
Злодеи целят стрелами в прохожих... и всадников.
И страшен их привет.
От тонких хищных пчел спасенья нет.

Пауза.

Вчера в лесу погиб мой лучший ловчий.

Кримхильда.

Он был убит стрелой?

^ Хаген.

Стрелой? Смеешься, королева.
Пять тысяч стрел, свершив такое дело,
Досель пируют ловчего спиной.

Кримхильда.

Ты говоришь - спиной?

^ Хаген.

Прощай.

Кримхильда.

Постой!..
А если б знал ты, где для смерти дверь?

Хаген.

Я б смог прикрыть ее щитом надежным,
Я стал бы другу сам живым щитом
И отогнал голодных псов несчастья!..
Лишь знать бы, где твой Зигфрид уязвим.

Кримхильда.

О, тесный ворот клятв...
Я задыхаюсь.
Зигфрид! Муж любимый!
Что делать твоей дурочке-жене?
Как ворону беды подрезать крылья?
Как различить под маскою врага?

^ Хаген.

Решай скорее, робкая жена.
Рога трубят. Готово все к охоте.
Я ухожу.

Кримхильда.

Нет, погоди...
Поверила Кримхильда
Твоей суровой преданности, Хаген.
Решилась я. Лишь научи - что делать.

Хаген.

Отдай рубашку мужу своему.
Пусть он ее наденет на охоту.
Но прежде вышей крест на месте том,
Где смерть его отмечена листом.
Да поспеши, Кримхильда!

^ Хаген уходит.

Кримхильда (вышивая крест).

Странные узлы.
Нить рвется... Непослушная игла...
Но вышит крест.

Появляется Зигфрид.

Зигфрид.

Как здравствуешь, Кримхильда?

Кримхильда.

Зигфрид?

Зигфрид. Если тот, кому ты клялась в любви, звался Зигфрид, то и я ношу то же имя. На твоем пальце кровь.
Кримхильда.

Кровь?

Зигфрид.

Ты, видно, уколола палец.

Кримхильда.

Уколола палец?

Зигфрид.

День чудес.
Кримхильда превратилась в эхо.
Очнись, жена!
Зашел я попрощаться.

Кримхильда.

Уже... так быстро...

^ Зигфрид.

Да что с моею умницею милой?
К чему ее бессвязные слова?
Кто разум твой похитил, королева?

Кримхильда.

Еще вчера ты клялся, что подвешен
Котел твоих желаний в мой очаг.
Но то вчера. (^ Смотрит в зеркало.)
О, бедная Кримхильда.
Твой муж тебя сменял на гончих псов.

Зигфрид.

Не заслужил я этого упрека.

Кримхильда.

Прости жену. Она готова стать
Торговкой - скифской музою злоречья,
Сварливой бабой, грязным помелом,
Шипящим безобразным крокодилом,
Чтоб только ты не ездил на охоту.
Ей снился сон!

^ Зигфрид.

О снах и страхах - после.

Кримхильда.

Во сне тебя давили две горы.

Зигфрид.

Ты обещала вышить мне рубашку.

Кримхильда.

Останься дома, Зигфрид.

^ Зигфрид.

Вот Брюнхильда...

Кримхильда.

Что, Брюнхильда?

Зигфрид.

Я говорю - счастливец муж ее.
Король бургундов едет на охоту
В рукой Брюнхильды вышитом плаще.
Для Гюнтера она забыла отдых
И некогда ей было видеть сны -
Она узор плела иглой усердной.

Кримхильда.

Брюнхильда - ведьма.

Зигфрид.

Очень может быть.
Но выгляни в окно!
Ты видишь толпы нищих?
Калек безглазых - войско вечной тьмы...
Что привело их в этот ранний час
На королевский двор?
Объедков сладкий запах?
Весть о невиданном доселе подаянье?
Надежда исцелиться?
Нет, жена!
Как тянутся к соскам щенки слепые,
Как юный стебель ищет к солнцу путь,
Так их глазниц бездонные воронки
Стремятся пить вино тепла и света.
Привлек их дивный блеск работы чудной,
Во мраке ночи вспыхнувший фонарь,
Пурпурный плащ - подарок королевы...
Но знай же, что ни пурпур, ни шитье,
Ни колдовские знаки, ни рубины
Не сделают желаннее Брюнхильду
Моей жены - прелестной белоручки.

Кримхильда.

Нет сил молчать.
Возьми свою рубашку -
Обещанный Кримхильдою подарок...
И будь что будет.

Зигфрид.

Всех чудес,
Которых только слышал я названья,
Собрание двойное...
Дивный сад. Прыжки единорогов,
Свод небесный... Поля и горы,
Реки, города...
Занятия неведомых народов...
Все - здесь.
Затмила ты, Кримхильда,
Своим искусством прочих славных жен.

Кримхильда.

Рога трубят.
Ступай, отважный витязь.
Лети будить сонливых духов леса,
Сбивать рукой с высоких веток шишки,
Конем топтать селенья муравейцев.
Пусть свисту твоему навстречу выйдут
Из черной глубины коварной чащи
Покорные судьбе неумолимой
Тур синебокий и медведь косматый.
Пусть будет с праздником охота схожа.
Пусть радость на конце копья танцует.
А если, вдруг, на солнечной поляне
Ты в полдень жаркий отдохнуть захочешь,
Пускай широким взмахом мощных крыльев
Чело тебе остудит дикий гусь.
Вернись живой.

Зигфрид.

Целую крест - вернусь.

^ Зигфрид уходит.
* * * *

Кухня в средневековом замке. Медянкина с ненавистью моет столовые приборы. Остальные работники готовят блюда для свадебного стола.

Медянкина (гневно). Cвадьба, да? А какая свадьба? При чем здесь свадьба? Почему на кухне? Почему сегодня? Кто-нибудь мне скажет - почему? (Никто не спешит ей отвечать.) Я даже не беру конкретную свадьбу - черт с ней. Я в душевном смысле хочу спросить √ нафига? Мало мы этих свадеб видели? А? Ведь все же все прекрасно понимают. Так зачем? Я допускаю исключения, я сама девушка в перспективе верная. Если замуж - гора и все такое. Но ведь есть же и карма. Есть же и нерешенный вопрос добрачной верности - кому, спрашивается, верность? Прынцу? Не, я конкретно сегодняшней ситуацией интересуюсь - мне вся эта философия до одного места, мне жизни надо. А где жизнь? А жизнь - вне союза. За, так сказать, рамками. Пусть меня не поймут. Так ведь не понял - не вор, никакого спроса. Вот какой с нашего Подподушкина спрос? Подподушкин!
^ Коля Подподушкин. А?!
Медянкина. Какой с тебя спрос?
Коля Подподушкин (смущен). Ну...
Медянкина. Му! Никакого с тебя спроса. Ну хорошо, а возьмем мою сестрицу. Вот где она, спрашивается? Не в высоком смысле - где? А в конкретном - где?
Мама Валя. Звонить пошла.
Медянкина. А при чем тут "звонить" к ее непосредственным функциям? Вопрос! (Доверительно.) У меня сестра - ложкомойка.
Повар Х.Ц. А действительно - что это за свадьба такая странная?

^ Появляется Медянкина младшая.

Медянкина. Явилась - не запылилась. Ты где была, чудо?
Медянкина младшая. Звонить ходила.
Медянкина. Звонить. А знаешь, что вот это такое?

^ Демонстрирует вилку с длинной ручкой.

Медянкина младшая. Вилка.
Медянкина. Для чего вилка?
Медянкина младшая. Для... не знаю.
Медянкина (сестре). Это вилка для сырного ассорти. Вот когда будешь знать, что это вилка для сырного ассорти, тогда звони - хоть обзвонись, никто тебе слова не скажет. А пока, сестрица, будь добра, пожалуй к станку. Я из-за тебя не собираюсь снова начинать карьеру ложкомойки.

^ Снимает резиновые перчатки.

Медянкина младшая. Я не ложкомойка.
Медянкина. Ты, сестра, ложкомойка. И не надо с этим спорить.

Отдает резиновые перчатки сестре. В довершение всего Подподушкин вываливает перед Медянкиной младшей целый таз грязных приборов. Несчастная влюбленная ложкомойка приступает к работе.

Медянкина (жалко стало сестру). Ты, Люся, не обижайся, я это для твоей же пользы. Ты кому звонила? (^ Медянкина младшая молчит.) Валерке? Да можешь не говорить - и так вижу. (Жалость кончилась.) Ну я не знаю, как с ней после этого разговаривать.
Повар Г.Ц. Что ты к сестре прицепилась? Может, у нее чувство. Может, она любит.
Медянкина. Что она там может налюбить? У нее же в голове один этот Валерка дурацкий - это же катастрофа личности. Он же ее не стимулирует. Взрослая девка, а соусницу от сахарницы отличить не может. Куда тебе еще и Валерку? Выучись сперва, потом уже о валерках думай. Ты, чучело.
^ Медянкина младшая. Он жениться обещал.
Медянкина (задохнувшись от возмущения). Я ему покажу - жениться. Я ему устрою. Мала еще - замуж. Ум отрасти сперва.
^ Медянкина младшая. Я, Марин, зато добрая.
Медянкина. Ты меня моей биологией не попрекай. Добрая нашлась. Если ты добрая, то почему глупая? А? А я тебе скажу. Потому, что можешь себе позволить. Потому, что я есть. Обо всем позабочусь, обо всем подумаю. Никаких у тебя проблем. Думаешь, мне доставляет большое удовольствие следить, чтобы тобой не воспользовались, чтобы тебя, дурочку, не обидели.
^ Медянкина младшая. Да хоть бы скорее меня уже кто обидел.
Медянкина. Вот как ты мне за все хорошее платишь... (Плачет.)
Медянкина младшая (бросается к сестре). Мариночка, миленькая, прости меня.
Медянкина. Свадьбы, свадьбы, свадьбы - все с ума посходили. (^ Вытирает слезы.) Уже додумались - на кухне брачеваться. И ведь получается, что какой-то подлец из наших же задумал это дело. И молчит. Вопрос - кто? Ну, признавайтесь.
^ Повар Г.Ц. У меня дочка, мне некогда свадьбы затевать.
Повар Х.Ц. Я еще не нагулялся.
Медянкина. Мама Валя?
Мама Валя. А почему такая ирония?
Медянкина. Может ты, Надежда Петровна?

Все обмениваются улыбками. Уборщица в первое мгновение даже не понимает, что обращаются к ней.

Мама Валя. Ты, Надька, замуж собралась?
Уборщица. Собралась. Вот мой жених. (Показывает на швабру.)
Медянкина. Ну все. Остаюсь я, сестрица моя...Так, кто еще? А, артист наш. А где он, кстати?
Мама Валя. Спит как всегда.
Медянкина. Вот за что не люблю артистов - не видно его и не слышно. Тихий-тихий, а потом как скрючит физиономию - и сразу к нему человеческое внимание. Почему так? Я тут вам представляю ситуацию, рассказываю, хлопочу - но я не артистка. А он спит - и он артист. Это правильно?
  1   2   3   4   5   6   7   8   9

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Действие первое (часть первая) iconДействие первое Картина первая
Древняя-древняя Греция. Гора Олимп. Самая вершина. Место жительства Зевса и жены его Геры. Откуда-то снизу раздается плач ребенка....

Действие первое (часть первая) iconСписок использованной литературы Гражданский кодекс Российской Федерации....
Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть первая от 21 октября 1994 г. Часть вторая от 22 декабря 1995 г

Действие первое (часть первая) iconОчистка-9 Первая часть программы система очистка 9
Первая часть программы система "очистка 9" выводит из организма все вредные вещества, помогает Вашему организму улучшить свое здоровье...

Действие первое (часть первая) iconДействие первое
Л ю б о в ь  и в а н о в н а  о т р а д и н а, девица благородного происхождения

Действие первое (часть первая) iconДействие первое
Ф е л и ц а т а а н т о н о в н а ш а б л о в а, хозяйка небольшого деревянного дома

Действие первое (часть первая) iconДействие первое
А л е к с а н д р п е т р о в и ч г о л ь ц о в, очень молодой человек, чиновник

Действие первое (часть первая) iconДействие первое
К о н с т а н т и н л у к и ч к а р к у н о в, племянник Потапа Потапыча, молодой человек

Действие первое (часть первая) iconДействие первое действующие лица
А р и с т а р Х в л а д и м и р ы ч в ы ш н е в с к и й, одряхлевший старик, с признаками подагры

Действие первое (часть первая) iconДействие первое
Л у к а г е р а с и м ы ч д е р г а ч е в, приятель Дульчина, довольно невзрачный господин и по фигуре и по костюму

Действие первое (часть первая) iconСколько экзаменов каждому человеку приходится сдавать в своей жизни?
Первое собеседование при поступлении в первый класс, первое прослушивание в музыкальной школе, первая олимпиада в школе, соревнование...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


<