Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.*




Скачать 58.84 Kb.
НазваниеЛингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.*
Дата публикации07.04.2013
Размер58.84 Kb.
ТипСамостоятельная работа
uchebilka.ru > Культура > Самостоятельная работа
I. 1. Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.*

Спецкурс «Лингвострановедение» является самостоятельным учебным курсом для иностранных студентов 4 курса факультета иностранных языков (специальности «перевод» и «язык и литература»), для которых русский язык является вторым иностранным языком.

2. Лектор: Ушакова Наталья Игоревна, кандидат педагогических наук, доцент.
3. Статус: нормативный.
4. 4 курс 1 семестр
5. Общее количество – 54 часа.
6. Структура учебной дисциплины





Количество часов

Вид контроля

Всего часов/

кредитов

ECTS

Аудиторных

занятий

Самостоятельная

работа

студентов

МОДУЛЬ 1

Содержатель-

ных модулей 2

54 / 2

36

18

Текущий

Промежуточный

Итоговый (зачет)

7. ^ Цели курса: формирование у студентов умений и навыков речевой деятельности в социокультурной сфере общения, обучение межкультурной коммуникации, формирование социокультурного лингвострановедческого фона, приближенного к фону носителей языка. Задачи курса: сообщить студентам теоретические сведения и привить им навыки лингвострановедческого анализа единиц разного уровня и текстов социокультурной сферы общения.
8. ^ Формы организации контроля: текущий контроль осуществляется на каждом практическом занятии в соответствии с конкретными целями темы; итоговой контроль (итоговая контрольная работа); модульный контроль проводится в форме дифференцированного зачета. Система оценивания: кредитно-модульная, ECTS («А», «В», «D», «E», « FХ», «F»).

9. Учебные пособия

1. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. -4-е изд., перераб. и доп. – М.: Рус.яз., 1990.

2. Слово о русском языке: Книга для чтения для студентов-филологов. –М.: Рус.яз., 1991.

3. Кулибина Н.В. Методика лингвострановедческой работы над художественным текстом.- М.: Рус. яз.,1987.

4. Брусенская Г.А., Киселева Л.А. Лингвострановедческий практикум.- М.: Рус.яз., 1988.

5. Ушакова Н.И. Знакомьтесь: Украина: Тексты для чтения и развития речи на рус. яз. для иностр. студентов. - 2-е изд., Харьков: ХНУ им.В.Н.Каразина, 2007.

6. Яранцев Р.И., Горбачева И.И. Сборник упражнений по русской фразеологии. -М.: Изд-во МГУ, 1985.
10. Дополнительная литература

1. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны: Изучение лексики в лингвострановедческом аспекте.- 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Рус. яз.,1986.

2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова.- М: Рус.яз.,1980.

3. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш.шк.,1986.

3. Владимирова Т.Е. Призванные в общение. Русский дискурс в межкультурной коммуникации. – изд. 2-е, испр. и доп.. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010.

4. Лингвострановедение и текст: Сб. ст./ Сост. Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров. – М.: Рус.яз., 1987.

5. Фаст Дж., Холл Э. Язык тела. Как понять иностранца без слов. – М.: Вече, 1997. – 432с.
11. Язык преподавания: русский.
С О Д Е Р Ж А Н И Е О Б У Ч Е Н И Я

МОДУЛЬ 1

Содержательный модуль 1.

Предмет и задачи лингвострановедения. Соотношение терминов «страноведение», «лингвострановедение», «культуроведение». Лингвострановедение и коммуникативная функция языка. Коммуникативная компетенция. Страноведческие сведения – неотъемлемая часть коммуникативной компетенции.

Лингвострановедение и проблемы общего языкознания. Общественная природа языка. Общие фоновые знания участников коммуникации как важное условие коммуникации. Кумулятивная функция языка. Два подхода к изучению иностранных языков: усвоение нового кода; ознакомление с культурой народа в процессе изучения языка. Лингвострановедение как аспект в изучении языка.

Лингвострановедение и проблемы социологии и психологии. Аккультурация – накопление знаний о стране изучаемого языка и использование их в процессе коммуникации. Сферы аккультурации (повседневно-бытовая, общественно-социальная, культурно-историческая, общественно-политическая).

Межкультурная коммуникация. Закономерности восприятия иностранцем новой культуры. Периоды аккультурации. Понятие культурного шока.

Национально-культурная семантика русского слова. Номинативность и реляционность языковых единиц. Номинативные единицы языка (слова, фразеологизмы, афоризмы) как носители национальной культуры. Слово как единство лексемы и лексического понятия. Семантические доли понятия. Межъязыковое лексическое понятие – понятие, присутствующее в двух и более языках. Эквивалентные слова. Безэквивалентные слова, их связь с национальной культурой.

Слово как единство лексемы, понятия и лексического фона. Лексический фон – семантический компонент, соответствующий кумулятивной функции языка. Межъязыковые и национально-культурные семантические доли лексического фона. Неполноэквивалентность слов. Фоновые слова – слова с неполной эквивалентностью фонов. Классификация безэквивалентной и фоновой лексики.

Национально-культурная семантика терминологической и ономастической лексики. Семантика термина: научное понятие, научный фон. Ономастическая лексика (антропонимы, зоонимы, топонимы). Лексический фон имен собственных. Выделение страноведческой информации в топонимике на уровне этимологического значения, словообразовательной модели, ассоциативных связей.

Семантизация культурного компонента слова. Системный лингвострановедческий комментарий. Комплексный лингвострановедческий комментарий.

Национально-культурная семантика русской фразеологии и афористики. Двуплановость семантики фразеологизма. Лексическое понятие и фразеологический фон фразеологизма. Совпадение лексического понятия фразеологизма с его идиоматическим значением, фразеологического фона – с непонятийными семантическими долями. Тематические группы фразеологизмов, выделяемые на основе их прототипов.

Афористика в лингвострановедческом учебном процессе. Кумулятивная функция афоризмов. Комплексное и расчлененное отражение национальной культуры афоризмами. Директивная функция афоризмов.
^ Содержательный модуль 2.

Лингвострановедческое значение невербальных языков. Понятие невербального языка: соматический язык (жесты, мимика, позы, проявление душевных движений и состояний), язык повседневного поведения. Коммуникативность и национальная обусловленность невербальных языков. Пласт соматических речений в русском языке. Соматические речения в публицистике и художественной литературе. Осознание собственного привычного поведения и сопоставление его с поведенческими нормами, характерными для новой национальной культуры. Лингвострановедческий план речевых ситуаций (стандартных и вариабельных). Жесткая регламентация вербального и невербального поведения человека в стандартных ситуациях (ролевое поведение). Проблематика вариабельных ситуаций (речевой этикет).

Страноведческие фоновые знания. Акт коммуникации как преодоление информационного неравенства. Фоновые знания в художественной литературе и публицистике.

Текст в лингвострановедческом рассмотрении. Прагматичные и проективные тексты. Подготовка прагматичного текста к работе над ним. Структурирование, компрессия, выделение смысловых вех.

Проективный текст: подтекст, затекст, контекст – категории, сопряженные с историей культуры народа.

Комментирование. Лингвистическое, стилистическое комментирование, направленное на форму текстовых единиц. Лингвострановедческое комментирование, направленное на изъяснение внетекстовых явлений. Виды лингвострановедческого комментария: прагматичный, проективный.

Художественная литература в лингвострановедческом рассмотрении. Роль литературы в аккультурации иностранца. Облигаторные произведения литературы. Методы и приемы освоения художественного произведения.
* Курс «Лингвострановедение» предлагается студентам других факультетов с специальностей в качестве факультативного.

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconКиевский национальный университет иностранных языков
Перевод" (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, русский, китайский, японский, корейский, арабский, турецкий,...

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconКоммерческое предложение для корпоративных клиентов клуба иностранных языков
Клуб иностранных языков «Business Language» предлагает квалифицированные услуги по обучению английскому языку

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* icon1. Курс «Стилистика русского языка»
Курс «Стилистика русского языка» для иностранных студентов-филологов III курса факультета иностранных языков, изучающих русский язык...

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconМетодическое пособие для иностранных студентов, изучающих русский язык
Палатовская Е. В. – кандидат филологических наук, доцент кафедры фонетики и грамматики славянских языков, заведующая подготовительным...

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconРасписание занятий для студентов ІV курса VІ мед факультета по подготовке...
В. Н. Лесовой расписание занятий для студентов ІV курса VІ мед факультета по подготовке иностранных студентов

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconМеждународная Академия экономики и права (Швейцария) приглашает на...
Ли французского, английского и немецкого языков швейцарского вуза приглашают студентов разных уровней подготовки на специализированные...

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconФакультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов
Российского государственного социального университета при поддержке издательства Pearson проводит VI всероссийскую научно-практическую...

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconТематический план практических занятий для студентов| 4 курса факультета...
Тематический план практических занятий для студентов| 4 курса факультета подготовки | иностранных граждан |

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconАнализ состояния и методического обеспечения преподавания иностранных...
Сегодня в Украине осуществляется настоящая лингвистическая революция, ресурсный бум национальных и аутентичных материалов и практических...

Лингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.* iconКалендарно-тематический план лекций по предмету “Педиатрия” для иностранных...
Календарно-тематический план лекций по предмету “Педиатрия” для иностранных студентов 4 курса медицинского факультета


Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


don