Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой




НазваниеАлексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой
страница4/8
Дата публикации17.03.2013
Размер0.83 Mb.
ТипСказка
uchebilka.ru > Астрономия > Сказка
1   2   3   4   5   6   7   8


Был поленом, стал мальчишкой,

Обзавелся умной книжкой.

Это очень хорошо!

Даже очень хорошо!

Далеко бежит дорога,

Впереди веселья много.

Это очень хорошо,

Даже очень хорошо!

Ничего не страшно мне

На дороге при луне.

Это очень хорошо,

Даже очень хорошо!

Потому что на лугу

От любого убегу.

Это очень хорошо,

Даже очень хорошо!

Н о ч н а я п т и ц а. Буратино, Буратино!

Б у р а т и н о (подмяв нос). Чего тебе?

П т и ц а. Не верь коту и лисе.

Б у р а т и н о. А ну тебя!

П т и ц а. Буратино, Буратино!

Б у р а т и н о. Да ну тебя, говорю...

П т и ц а. Бойся разбойников на этой дороге.

Б у р а т и н о. Очень я их испугался...

П т и ц а. Они уже близко... Они идут... Вот они, Буратино.

Появляются л и с а и к о т. На них надеты мешки с дырками для глаз. У лисы   нож, у кота   пистолет.

А л и с а. Стой!

Б у р а т и н о. Почему?

Б а з и л и о. Стой, тебе говорят...

Б у р а т и н о. Почему я должен стоять?

А л и с а. Руки вверх!

Б у р а т и н о. Зачем?

Б а з и л и о. Ни с места!

Б у р а т и н о. Почему?

А л и с а (хватает его). Деньги!

Б а з и л и о (хватает его). Деньги давай!

Б у р а т и н о. Ой ой ой...

А л и с а. Где твои деньги?

Б а з и л и о. Деньги!

А л и с а. Разорву в клочки!

Б а з и л и о. Голову отъем, паршивец!..

Они его обшаривают.

А л и с а. Открой рот.

Б а з и л и о. Открой рот.

Они начали его подбрасывать, перевернули вниз головой

Б а з и л и о. Лиса, давай нож.

А л и с а. Кот, разжимай ему зубы.

Буратино укусил кота за лапу.

Б а з и л и о (завыл по кошачьи). Лапу, лапу мне укусил.

Буратино вскочил, бросил горсть песку в глаза лисе и опять бросился бежать.

А л и с а. Песком засыпал мне глаза.

Буратино бросился бежать. Кот и лиса за ним, крича: "Держи, держи! Лови, лови!" Буратино обежал пригорок и увидел л е б е д я, дремавшего на воде.

Б у р а т и н о (лебедю). Лебедь, пожалуйста, перенесите меня на тот берег.

А л и с а (догоняя). Уйдет, уйдет!..

Б а з и л и о. Хватай, хватай его!..

Буратино бросился к воде, схватил лебедя за лапы.

А л и с а. Вот он.

Б а з и л и о. Держи его!

Лебедь взлетает вместе с буратино.

Б у р а т и н о (разбойникам).

Потому что на лугу

От любого убегу.

Это очень хорошо,

Даже очень хорошо!

З а н а в е с

^ КАРТИНА ШЕСТАЯ

Поляна. Домик с закрытыми ставнями, на которых нарисованы солнце, луна и звезды. Перед домиком   большие цветы. В конуре спит пудель А р т е м о н. Над домиком пролетает л е б е д ь вместе с Б у р а т и н о.

Б у р а т и н о. Ой ой ой... Ай ай ай... (Валится вниз на песчаную площадку перед домом, на цветы.)

А р т е м о н (вскочил). Ррразорву! (Обнюхал Буратино, потащил его и посадил на крыльцо.) Ба батюшки! Это деревянный человечек   Буратино!

Б у р а т и н о (слабым голосом). Как вас зовут, песик?

А р т е м о н. Арртемон...

Б у р а т и н о. Чей это хорошенький домик?

А р т е м о н. Здесь живет Мальвина, самая красивая кукла из театра Карабаса Барабаса, откуда она убежала вместе со мной. Все.

Б у р а т и н о. Ей, наверно, здорово весело живется в этом хорошеньком домике?

А р т е м о н. Мальвина воспитанная и умная девочка. Все жители этого леса, маленькие и большие, очень полюбили ее. Все.

Б у р а т и но (зевает, сонным голосом). Благодарю вас за очень интересный рассказ. Дайте вашу лапу, песик. (Пожимает Артемону лапу.) Прощайте, Артемон.

А р т е м о н. Вы уже уходите?

Б у р а т и н о. Нет, я, кажется, умираю.

Артемон понюхал Буратино, который лег и больше не шевелится. Артемон кидается к окошку и лает. Окно открылось, появилась заспанная М а л ь в и н а.

М а л ь в и н а. Опять ты шумишь, Артемон,   я еще не выспалась.

А р т е м о н. Мальвина, несчастье   он умер.

М а л ь в и н а. Что за чушь! Кто умер? Я хочу спать и не могу открыть глаз.

А р т е м о н. Буратино упал с неба, успел только вежливо пожать мне лапу и перестал шевелиться. Все.

М а л ь в и н а. Ах, ах, надо же спасти его во что бы то ни стало. Ах, ах, ах... Артемон, дадим ему касторки.

А р т е м о н. Бррр... какая гадость!

Б у р а т и н о. Не хочу, не хочу касторки. (Вскочил.) Я Совершенно здоров!

М а л ь в и н а (строго). Мальчик, я очень рада, что все обошлось благополучно, все же это не избавляет вас от необходимости вымыть руки и почистить зубы.

Б у р а т и н о. Зубы у меня страшно чистые, а руки я вчера мыл, честное слово, они же все равно запачкаются.

М а л ь в и н а. Артемон, отведите Буратино помыться.

А р т е м о н. Буратино, идемте мыться. (Схватил Буратино, потащил.) Идите, мальчик.

Б у р а т и н о. И вода, наверное, холодная, и мыло, наверное, в глаза попадет...

А р т е м о н. Не упирайтесь, а то укушу... (Уходит с Буратино.)

М а л ь в и н а (накрывает маленький стол к завтраку, отмахивается от бабочек). Бабочки, бабочки... А ну вас, в самом деле! Нечего ко мне приставать, принесите ка лучше меду к завтраку.

А и с т, м ы ш и, б е л к и помогают ей накрывать на стол.

Мыши, мыши, почему опять сахар надгрызенный?.. Неужели вы не можете удержаться, чтобы по дороге не надкусить кусочек?.. Белки, белки, почему вы не принесли морковки, вы знаете, как я люблю морковку. (Аисту.) В этих бутылочках лимонад? Благодарю вас, аист.

Б у р а т и н о возвращается.

Буратино, покажите зубы и руки... Чистые? Хорошо. Садитесь... Аист, налейте нам какао. Ешьте, Буратино.

Б у р а т и н о набрасывается на еду.

Слушайте, когда вы едите, не нужно чавкать и сопеть носом.

Б у р а т и н о. А чем же я буду сопеть?

М а л ь в и н а. Слушайте, так вы можете проглотить чайную ложечку... Вам много сахара положить в какао?

Б у р а т и н о. Сахару больше, чем какао.

М а л ь в и н а. Если слишком много сахара, то делается скучно в животе. Не лезьте руками в варенье.

Б у р а т и н о. А чем же я в варенье полезу?

М а л ь в и н а. Слушайте: кто вас воспитывает, скажите, пожалуйста?

Б у р а т и н о. Когда папа Карло воспитывает, а когда никто.

М а л ь в и н а. Теперь я займусь вашим воспитанием, будьте покойны.

Б у р а т и н о. Ой! Вот так влип!

М а л ь в и н а. Что вы сказали?

Б у р а т и н о. Нет, это я про варенье.

М а л ь в и н а. Артемон, принесите глобус, перо, чернила и тетрадь с линеечками.

А р т е м о н. Есть принести глобус, перо, чернила и тетрадь с линеечками. (Уходит.)

М а л ь в и н а. Как поживают куклы в театре Карабаса Барабаса?

Б у р а т и н о. Когда вы убежали, Пьеро   вот дурачина!   взял да и бросился с крыши балагана.

М а л ь в и н а. Ай, какой ужас!

Б у р а т и н о. Ничего, только распорол живот об гвоздь. Карабас ему тут же и зашил.

М а л ь в и н а. Пьеро всегда надоедал мне со стишками, но он очень хороший мальчик... А прочно ему зашили живот?

Б у р а т и н о. Ничего себе.

А р т е м о н приносит вещи.

А р т е м о н. Глобус, перо, чернила, тетрадь, азбука. Все.

Аист танцует. Буратино следит за ним.

М а л ь в и н а. Аист, вы можете идти на болото, не мешайте нам заниматься. (Буратино.) Теперь сядьте, положите руки перед собой. Мы займемся арифметикой. Не нужно горбиться.

Б у р а т и н о. Ну, ладно, ладно.

М а л ь в и н а. И без "ну, ладно" мы займемся арифметикой. Скажите,   у вас в кармане два яблока...

Б у р а т и н о. Врете, ни одного.

А р т е м о н. Сахар   он потихоньку положил в карман два куска, а яблок не брал. Все.

М а л ь в и н а. Артемон, не мешайтесь не в свое дело.

А р т е м о н. Есть не мешаться не в свое дело.

М а л ь в и н а (терпеливо). Я говорю: предположим, что у вас в кармане два яблока. Некто взял у вас одно яблоко. Сколько у вас осталось яблок?

Б у р а т и н о. Два.

М а л ь в и н а. Подумайте хорошенько.

Б у р а т и н о. Ну, два же, два.

М а л ь в и н а. Почему?

Б у р а т и н о. Я же не отдам некту яблоко, хоть он дерись.

М а л ь в и н а. У вас нет никаких способностей к арифметике, Буратино. Это меня огорчает... Займемся диктантом. Раскройте тетрадь, пишите.

Б у р а т и н о. Я же никогда в жизни не писал.

М а л ь в и н а. Наука трудна, но плоды ее сладки. Пишите: "А роза упала на лапу Азора". Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот... Пишите же, я говорю.

Б у р а т и н о. Да я же не знаю, чем мне писать. Ну вот! (Сунул нос в чернильницу и посадил на тетрадь кляксу.) Так я и знал   клякса!

М а л ь в и н а (всплеснув руками). Вы   гадкий шалун. Вы должны быть наказаны. Артемон, отведите его и заприте в темный чулан...

Б у р а т и н о. Меня в чулан?

А р т е м о н. По моему, по собачьему, он не виноват. Все.

Б у р а т и н о. Конечно, не виноват.

М а л ь в и н а. Поймите, Артемон, если заниматься воспитанием, то нужно заниматься со всей строгостью. Как будто мне приятно наказывать Буратино.

А р т е м о н (ведет Буратино). Идем, ничего не поделаешь. Идем, а то укушу.

Б у р а т и н о. Нашлась тоже воспитательница. Подумаешь, чего я сделал!   только нос запачкал нечаянно.

Артемон запирает Буратино в чулан.

М а л ь в и н а. Буратино, Буратино, может быть, вы уже раскаиваетесь?

Б у р а т и н о. Очень нужно раскаиваться! Не дождетесь.

М а л ь в и н а. Всегда получается, что я оказываюсь гадкая, злая, несправедливая... Но надо же быть строгой с мальчишками, которые не хотят учиться. Правда?

Б а б о ч к и, б е л к и, м ы ш к и утешают Мальвину и уводят ее. Домик Мальвины погружается в темноту. Освещается внутренность чулана, где сидит Б у р а т и н о.

Б у р а т и н о. Вот дура девчонка... У самой фарфоровая голова, туловище, ватой набитое, а туда же   воспитывать... Разве так воспитывают детей? Это мученье, а не воспитание. Того нельзя, этого нельзя... Не чавкай, не шмыгай, не лезь в варенье руками; а что я   не живой человек? Ребенок, может быть, начальной азбуки не освоил   она сразу за арифметику хватается, за диктант хватается... Не я же эту чернильницу себе под нос подставил? Сама небось плачет, от ее воя в ушах свербит... Нарочно буду сидеть в чулане всю ночь с пауками... Назло девчонке.

Лай собаки.

А собака ее небось целый день за птицами гоняет, собака арифметике не учится... Собаке   все ничего...

В окошке чулана показываются головы л и с ы А л и с ы и к о т а Б а з и л и о.

А л и с а. Бедненький, несчастненький Буратино, это мы, твои верные друзья   Алиса и Базилио.

Б а з и л и о. Верные друзья...

Б у р а т и н о. Как вы сюда пробрались?

А л и с а. Слухом земля полнится. Мы узнали, что на тебя напали разбойники, узнали, как тебя здесь мучают несправедливо.

Б а з и л и о. Здесь замучают...

А л и с а. А что, деньги у тебя еще не отняли, богатенький, чудненький Буратино?

Б а з и л и о. Деньги твои где?

Б у р а т и н о. Отнимешь у меня деньги! Вот они. (Хлопает себя по щеке.)

А л и с а. Буратино, беги от этой девчонки. Не теряй минуты.
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconАлексей Николаевич Толстой Граф Калиостро Толстой Алексей Николаевич Граф Калиостро 1
Белый ключ, старинная вотчина князей Тулуповых. Дедовский деревянный дом, расположенный в овражке, был заколочен и запущен. Новый...

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconТолстой Алексей Сказки Алексей Толстой Сказки
Во льду дед Семен бьет прорубь   рыбку ловить. Прорубь не простая налажена с умом

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconАлексей Николаевич Толстой Гиперболоид инженера Гарина
Этот роман написан в 1926–1927 годах. Переработан, со включением новых глав, в 1937 году

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconСпособ выщелачивания палладия из шламов
Имя изобретателя: Татаринов Алексей Николаевич (RU); Поляков Леонид Алексеевич (RU); Смирнов Алексей Леонидович (RU); Рычков Владимир...

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconАлексей Николаевич Толстой Аэлита Странное объявление
Усталое и милое лицо ее не выражало удивления, – глаза были равнодушные, синие, с сумасшедшинкой. Она завела прядь волнистых волос...

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconЛев Николаевич Толстой Война и мир. Том 3 Война и мир 3 Лев Николаевич Толстой война и мир
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события...

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconК. Симанов; А. Толстой; М. Шолохов; В. Богомолов…
В сборник вошли произведения таких писателей, как Лев Кассиль, Радий Погодин, Анатолий Митяев, Валентина Осеева, Константин Симонов,...

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconАлексей Константинович Толстой. Реалист или представитель чистого искусства?

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconЛев Николаевич Толстой Исповедь ссылка утрачена :;; isbn аннотация Лев Толстой
Я был крещен и воспитан в православной христианской вере. Меня учили ей и с детства, и во все время моего отрочества и юности. Но...

Алексей Николаевич Толстой Золотой ключик Толстой Алексей Николаевич Золотой ключик Алексей Николаевич толстой iconКонкурс “Золотой ключик” Математический Конкурс “Золотой ключик”...
Решение заданий первой части сводится к выбору правильного ответа из предложенных. Помните, что среди приведённых ответов всегда...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


<