Издательская Группа «Азбука-классика»




НазваниеИздательская Группа «Азбука-классика»
страница1/17
Дата публикации26.02.2013
Размер4.42 Mb.
ТипДокументы
uchebilka.ru > История > Документы
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Хлоя Нейл

Некоторые девушки кусаются




Чикагские вампиры — 1




Издательская Группа «Азбука-классика», 2010

Оригинальное название: Chloe Neill «Some Girls Bite», 2009

ISBN 978-5-9985-1149-3

Перевод: И. Савельевой

Аннотация:


Новый роман знаменитого цикла Хлои Нейл «Чикагские вампиры»! Впервые на русском языке!

Мерит, аспирантка университета Чикаго, не желала себе такой судьбы, но поздняя прогулка по парку закончилась плачевно — ее превратили в вампира. И хотя сделано это было из благих побуждений, девушке непросто было смириться с тем, что теперь придется забросить диссертацию и погрузиться в ночную жизнь в буквальном смысле этого слова. И родной Чикаго открыл ей свои новые грани.

^

Хлоя Нейл

Некоторые девушки кусаются



Я не могу не выразить свою благодарность, по крайней мере, некоторым людям:

Джессике и другим сотрудникам «Pengun» за телефонный звонок, которого я никогда не забуду, и предоставление шанса новому автору; Люсьене, моему агенту, терпеливо читавшей главы будущего романа, за ее потрясающие советы; Мелиссе за то, что объяснила мне структуру английского факультета Чикагского университета; Джесс и Джилл — в моем литературном эксперименте они взяли на себя роль подопытных морских свинок; Джесс и Дженни за то, что позволяли мне изливать на них все мои сомнения; Району, читавшему все сцены драк и изображавшему их, чтобы я могла правильно описать движения; моим друзьям и коллегам — Джулии, Сэнди, Энни, Эмми, Хизер, Тори и Кевину, читавшим черновики, помогавшим выбрать название и (или) дававшим советы по развитию сюжета и усовершенствованию персонажей, принимавшим участие в редактировании (и терпеливо выслушивающим мои бесконечные лекции о достоинствах вампиров); Джею за информацию об оружии и тактике; семейству Мэрфи за их гостеприимство, советы и вдохновляющие саркастические замечания; Бакстеру за то, что составил мне компанию; Нейту за то, что заставлял меня улыбаться и смеяться; Дусану и маме за их неиссякаемую веру в мои силы.

^

ГЛАВА 1

Шанс



Начало апреля, Чикаго, штат Иллинойс.
Поначалу я решила, что таким образом меня проучила судьба. Я всегда посмеивалась при любом упоминании о вампирах, и вот, словно в наказание за неверие, я стала одной из них. Вампиром. Хищником. Членом одного из двенадцати старейших в Соединенных Штатах Домов.

И не просто одной из них.

Я стала одной из лучших.

Но я слишком забегаю вперед. Начну, пожалуй, с того, как я стала вампиром. История моего обращения началась в один из вечеров за несколько недель до моего двадцать восьмого дня рождения. В тот самый вечер, когда я очнулась на заднем сиденье лимузина спустя три дня после нападения неподалеку от кампуса Чикагского университета.

Всех подробностей нападения я не помню. Зато хорошо помню, что очень хотела остаться в живых. И очень удивилась, обнаружив себя живой.

В лимузине я прикрыла глаза и припомнила тот злосчастный момент. Я слышала приглушенные шаги по мокрой от росы траве, а потом меня кто-то схватил. Я кричала, брыкалась, старалась вырваться, но он свалил меня на землю. А потом со звериной яростью впился зубами в шею. После этого не приходилось гадать, кто на меня напал. Вернее — что.

Вампир.

Он разорвал кожу и мышцы, но выпить кровь не успел. Внезапно вскочив, он бросился наутек и скрылся между зданиями университета.

Решив, что легко отделалась, я подняла руку к тому месту, где плечо переходит в шею, и ощутила теплую липкую жидкость. Сознание помутилось, но я успела ясно увидеть на пальцах багряные потеки.

Потом снова послышались шаги. Подошли двое мужчин.

Именно их испугался напавший на меня вампир.

Он спешит. Тебе нельзя задерживаться, сеньор, — взволнованно произнес первый.

Второй ответил с непоколебимой уверенностью.

Я справлюсь.

Он опустился рядом со мной на колени и, поддерживая одной рукой за талию, приподнял. Я почувствовала чистый, немного мыльный запах одеколона.

Попробовала сопротивляться ему, но толком не смогла даже пошевелиться.

Не дергайся.

А она хорошенькая, — заметил первый.

Да, — согласился второй.

И начал высасывать кровь из раны на шее. Я попыталась увернуться, и он погладил меня по волосам:

Успокойся.

О следующих трех днях, когда шла перестройка организма и превращение в вампира, я тоже почти ничего не помню. Даже сейчас в памяти остались лишь некоторые ощущения. Глубоко укоренившаяся боль во всем теле, от которой я буквально сгибалась пополам. Леденящий холод. Темнота. И пара ярко-зеленых глаз.

Еще в лимузине я пыталась нащупать шрамы на плече и шее. Напавший на меня вампир не церемонился — он разорвал мою кожу, словно изголодавшийся пес. Но кожа была гладкой. Никаких шрамов. Никакой опухоли. Никаких повязок. Я вытянула перед собой руку и уставилась на гладкую бледную кожу и коротко подстриженные ногти, аккуратно покрытые вишнево-красным лаком.

Крови на пальцах нет, и кто-то сделал мне маникюр.

Я села, стараясь подавить приступы тошноты. Одежда на мне тоже была другой. В тот вечер я надела джинсы и футболку, а теперь на мне было черное коктейльное платье длиной чуть ниже коленей и черные туфли на трехдюймовых каблуках.

Двадцатисемилетняя жертва уличного нападения, без единого шрама и следов насилия, в чужой одежде. Уже тогда не осталось никаких сомнений, что они сделали меня одной из них.

Чикагским вампиром.
Это началось восемь месяцев назад с открытого письма вампиров, опубликованного сначала в «Сэнди таймс» и «Трибьюн», а потом перепечатанного почти всеми газетами страны. Своего рода манифест о существовании вампиров, адресованный всему миру. Многие сочли публикацию обычным розыгрышем, по крайней мере до последовавшей вскоре пресс-конференции, на которой трое вампиров продемонстрировали свои клыки. Возникшая в Городе ветров паника вызвала четырехдневные волнения, а потом в магазинах возник дефицит бутилированной воды и консервированных продуктов. Тогда вмешались федеральные власти, в конгрессе было назначено расследование, появилось множество слухов и публикаций, обсуждавших мельчайшие подробности жизни вампиров. Но, несмотря на сделанное заявление, вампиры не спешили поделиться деталями своего образа жизни — широкой публике были известны наверняка лишь немногие факты вроде наличия клыков, питания кровью и склонности к ночному образу жизни.

Спустя восемь месяцев некоторые люди все еще испытывали страх. Другие были очарованы таинственным образом жизни, вероятностью бессмертия, могуществом, а в особенности Селиной Дезалньер, очаровательной вампиршей из Города ветров, которая, очевидно, и затеяла эту шумиху, и дебютировала на публике в первый день слушаний в конгрессе.

Селина была высокой, стройной и черноволосой женщиной и в тот день появилась в черном костюме, облегавшем ее тело, словно вторая кожа. При незаурядной внешности, она была еще и, безусловно, умна, и находчива и прекрасно знала, как манипулировать людьми. К примеру, старейший сенатор от Айдахо спросил, чем она планирует заниматься, после того как вампиры раскрыли свои секреты.

Не задумавшись ни на мгновение, она ответила самым вкрадчивым тоном:

Я извлеку из этих тайн наибольшую выгоду.

Сенатор с двадцатилетним стажем улыбнулся ей с таким откровенным вожделением, что его фотография появилась на первой странице «Нью-Йорк таймс».

Я отреагировала иначе. Негодующе закатила глаза и выключила телевизор.

Я смеялась над ними, над Селиной, их претенциозностью.

И в отместку они сделали меня такой же.

Разве судьба не злодейка?

А теперь они отсылают меня домой, но совсем в другом виде. Мало того что они изменили мою сущность, они еще изменили мой внешний вид: отмыли от крови, сорвали привычную одежду и нарядили по своему образу и подобию.

Они убили меня. Они воскресили меня. Они меня переделали.

Зерно недоверия к тем, кто это со мной сделал, пустило корни.

У меня все еще кружилась голова, когда лимузин остановился на окраине Уикер-парка перед домом из бурого известняка, где я жила вместе с Мэллори. Нельзя сказать, чтобы я была сонной, но движения стали неуверенными, а мозг словно затянут пеленой, сквозь которую было очень трудно пробиться. Возможно, это наркотики или последствия превращения.

На крыльце стояла Мэллори, и свет уличного фонаря поблескивал в ее голубоватых волосах. Она казалась встревоженной, но, похоже, ожидала моего приезда. Мэллори вышла во фланелевой пижаме и тапочках-обезьянках. Я поняла, что уже очень поздно.

Дверца лимузина открылась, и я перевела взгляд с дома на возникшее передо мной лицо мужчины в черной форме и кепке.

Мэм?

Он вопросительно взглянул на меня и протянул руку.

Вложив пальцы в его ладонь, я выбралась на тротуар, слегка покачиваясь на высоких шпильках. Я редко носила каблуки, предпочитая тенниски. В университете не предъявляли строгих требований к одежде.

Раздался щелчок автомобильной дверцы. Через пару секунд кто-то взял меня за локоть. Мой взгляд скользнул по бледной худощавой руке и уперся в поблескивающие линзы очков. Женщина, державшая меня за руку, а до этого, видимо, сидевшая на переднем сиденье, улыбнулась:

Привет, милая. Вот мы и дома. Я помогу тебе войти, и мы немного поговорим.

Головокружение сделало меня уступчивой, да и причин для возражений не нашлось, так что я просто кивнула женщине, которой на вид было около пятидесяти лет. Ее седые, отливавшие сталью волосы были подстрижены в практичный ершик, костюм плотно облегал стройную фигуру, и от всего облика веяло профессиональной самоуверенностью.

Мы шагнули на дорожку, ведущую к дому, и Мэллори неуверенно спустилась на одну ступеньку, потом на вторую.

Мерит?

Женщина похлопала меня по спине:

С ней все будет хорошо, милая. Просто пока у нее немного кружится голова. Меня зовут Элен. А ты, должно быть, Мэллори?

Мэллори кивнула, не сводя с меня взгляда.

Прекрасный дом. Мы можем войти?

Мэллори снова кивнула и поднялась по ступеням. Я шагнула за ней, но рука женщины меня остановила.

Тебя называют Мерит? Но это же твоя фамилия, верно?

Я молча кивнула.

Женщина снисходительно улыбнулась:

Новообращенные пользуются только именами. Но если Мерит тебя устраивает, пусть остается твоим именем. Употребление фамилий позволяется только мастерам Домов. Это одно из правил, которое тебе необходимо запомнить. — Она наклонилась ко мне с заговорщицким видом. — А нарушение правил считается неприличным.

Это мягкое предостережение, словно луч прожектора, выхватило из темноты частичку моих воспоминаний.

Кое-кто счел бы неприличным превращение человека в вампира без его согласия.

Появившаяся на губах Элен улыбка не затронула ее глаз.

Тебя обратили в вампира ради спасения жизни, Мерит. Согласие на это не требовалось. — Она обернулась к Мэллори. — Ей не помешает стакан воды. Я вас ненадолго оставлю наедине.

Мэллори кивнула, и Элен, держа в руке видавшую виды кожаную сумку, прошла мимо нее в дом. Я самостоятельно преодолела оставшиеся ступени и остановилась перед Мэллори. Ее голубые глаза налились слезами, ангельский ротик скривился от страдальческой улыбки. Она обладала классической красотой и потому могла себе позволить подкрашивать волосы в разные оттенки синего. Мэллори утверждала, что это ее способ самовыражения. Вид при этом получался довольно необычный, но весьма привлекательный, особенно для творческой натуры.

Ты... — Она тряхнула головой. — Уже три дня прошло. Я не знала, где ты. И позвонила твоим родителям, сказала, что ты не приходишь домой. А твой папа, оказывается, уже был в курсе. Он сказал, чтобы я не обращалась в полицию. Будто ему кто-то позвонил и сообщил, что на тебя напали, но все обошлось. Что ты выздоравливаешь. Ему пообещали, что, как только ты поправишься, тебя отпустят домой. Мне позвонили несколько минут назад и сказали, что ты возвращаешься. — Она крепко обняла меня. — Я тебя сама поколотила бы за то, что ты не позвонила. — Мэл отодвинулась и окинула меня оценивающим взглядом. — Они сказали, что ты изменилась.

Я кивнула, и слезы чуть не брызнули из глаз.

Значит, ты вампир? — спросила она.

Похоже. Я только что очнулась... Не знаю.

Ты ощущаешь какие-то изменения?

Я двигаюсь очень медленно.

Мэллори понимающе кивнула:

Вероятно, это последствие обращения. Говорят, что такое случается. Но это пройдет. — Мэллори можно было верить, она следила за всеми упоминаниями о вампирах. Затем она неуверенно улыбнулась. — Но ведь ты все равно осталась Мерит, верно?

Я ощутила какое-то непонятное слабое покалывание, словно от моей лучшей подруги и соседки распространялись какие-то электрические искры. Но не обратила на это внимания, списав на свою слабость и головокружение.

Это все еще я.

И я сама на это очень надеялась.

Дом, где мы жили, достался Мэллори по наследству от двоюродной тетки. Родители Мэллори погибли в автомобильной катастрофе, когда она была еще совсем маленькой, и дом вместе со всем содержимым — от дешевых ковриков на деревянных полах до антикварной мебели, картин, цветочных горшков — достался ей. Дом нельзя было назвать шикарным особняком, но все же это был дом, и в нем пахло как в настоящем старинном доме — лимонной пастой для натирки полов, печеньем и пыльным уютом. Запах был таким же, как и три дня назад, но я отметила, что он стал более насыщенным.

Обостренное чутье вампира?

Мы вошли в гостиную. Элен, скрестив ноги в лодыжках, сидела на краешке полосатого дивана, на кофейном столике перед ней стоял стакан воды.

Входите, леди. Присаживайтесь.

Она похлопала рукой по дивану. Мы с Мэллори обменялись взглядами и расселись. Я устроилась на диване рядом с Элен, а Мэллори опустилась на такую же полосатую кушетку напротив. Элен протянула мне стакан с водой. Я поднесла его к губам, но вдруг остановилась.

Я могу... пить и есть что-то, кроме крови?

Элен звонко рассмеялась:

Конечно, милая. Ты можешь есть все, что угодно. Но тебе понадобится и кровь, она очень питательна. — Она наклонилась ко мне, коснулась голого колена своими пальцами. — Могу тебя заверить, тебе понравится!

Можно подумать, что она делилась интимными секретами со своей подружкой.

Я сделала глоток, отметила, что вкус воды не изменился, и поставила стакан на столик.

Элен сложила руки на коленях и одарила нас широкой улыбкой:

Что ж, перейдем к делу, если не возражаете.

Она нагнулась к стоящей у ног сумке и вытащила фолиант размером с хороший словарь. На темно-вишневой коже переплета блестели золоченые буквы: «Канон североамериканских Домов. Настольный вариант».

Здесь все, что тебе нужно знать о вступлении в Дом Кадогана. Это, конечно, не полный «Канон», все произведение заключается в нескольких томах, но для начала достаточно.

Дом Кадогана? — переспросила Мэллори. — Серьезно?

Я взглянула на нее, потом снова на Элен:

А что такое Дом Кадогана?

Элен взглянула на меня поверх очков в роговой оправе:

Это Дом, в который ты будешь принята. Один из трех чикагских Домов — Наварры, Кадогана, Грея. Привилегией обращать новых вампиров обладают только мастера Домов. Ты была обращена мастером Дома Кадогана...

Этаном Салливаном, — вставила Мэллори.

Элен одобрительно кивнула:

Совершенно верно.

Я недоуменно подняла бровь.

Интернет, — пояснила Мэллори и добавила: — Ты будешь довольна.

Этан — второй мастер Дома. Он, как говорится, последовал во тьму за Питером Кадоганом.

Если новых вампиров могут создавать только мастера, значит, именно Этан Салливан и был тем вампиром, что пил мою кровь после первого нападения.

Эти Дома, — заговорила я, — это нечто вроде сообщества вампиров или что-то другое?

Элен покачала головой:

Все немного сложнее. Каждый настоящий вампир в мире состоит членом того или иного Дома. В настоящее время в Соединенных Штатах насчитывается всего двенадцать Домов, и Дом Кадогана по старшинству занимает четвертое место.

Элен еще сильнее выпрямила спину, и меня вдруг осенило, что она тоже одна из высокопоставленных членов Дома Кадогана.

Она протянула мне книгу, в которой оказалось не меньше десяти фунтов. Я уложила фолиант на коленях, стараясь равномерно распределить вес.

Конечно, тебе нет необходимости запоминать все правила, но, вероятно, захочется прочесть вступительные главы и ознакомиться с содержанием. И, безусловно, можешь обратиться к тексту, если возникнут какие-то вопросы. Не забудь прочесть все, что относится к коммендации.

Что такое коммендация?

Церемония посвящения. Ты станешь официальным членом Дома и принесешь клятвы верности Этану и остальным вампирам. Да, кстати, выплаты обычно начинаются через две недели после того, как клятвы будут приняты.

Я недоуменно моргнула:

Выплаты?

Она опять взглянула на меня поверх очков:

Твое жалованье, милая.

Я рассмеялась, но от волнения перехватило горло.

Мне не нужно жалованье. Я учусь в университете. Я аспирантка и участвую в преподавательском процессе. И получаю стипендию.

Я уже три года училась в аспирантуре и закончила три части диссертации по романтической литературе Средневековья.

Элен нахмурилась:

Милая, ты не сможешь продолжать учебу. Вампиров не принимают в университет, тем более на работу. Седьмой раздел Кодекса законов США на нас не распространяется. Мы все предусмотрели и уволили тебя, чтобы избежать скандала, так что можешь не беспокоиться...

У меня застучало в ушах.

Что значит «уволили меня»?

Лицо Элен немного смягчилось.

Мерит, ты теперь вампир. Новый член Дома Кадогана. Ты не можешь вернуться к прежней жизни.

Она еще не договорила, а я уже бросилась вон из комнаты, но голос Элен несся за мной, когда я вбежала в спальню первого этажа, служившую нам кабинетом. Я дернула мышкой, чтобы разбудить компьютер, и набрала пароль моего университетского сервера. Система впустила меня, и я немного расслабилась.

А потом открыла личные записи.

Два дня назад мой статус изменился. Напротив моей фамилии значилось: «Не зарегистрирован».

Мой мир рухнул.

Я вернулась в гостиную и дрожащим от ужаса голосом закричала на Элен:

Что вы наделали?! Вы не имели права увольнять меня из университета!

Элен с отвратительной невозмутимостью снова заглянула в сумку и вытащила лист бумаги:

Этан считает, что твое положение... особенное, и потому ты получишь жалованье от Дома в течение десяти рабочих дней. Мы уже открыли соответствующий счет. Коммендация назначена на седьмой день, осталось всего шесть. В назначенное время ты должна быть на месте. Во время церемонии Этан определит твои обязанности на службе Дому. — Она улыбнулась. — Учитывая положение в городе, занимаемое твоей семьей, это будет что-то вроде связей с общественностью.

Ох леди, — пробормотала Мэллори, — напрасно вы вспомнили про ее родителей.

Она была права. Элен сделала неверный шаг, поскольку разговор о родителях не числился в списке моих любимых тем. Зато я окончательно очнулась от шока.

Мне кажется, пора заканчивать наш разговор, — сказала я Элен. — Тебе пора уходить.

Элен вздернула брови.

Это не твой дом, — сказала я.

Она могла себе позволить поиздеваться над новым вампиром. Но я уже была на своей территории и рассчитывала на поддержку подруги.

Я сердито усмехнулась и повернулась к Мэллори:

Как насчет того, чтобы проверить достоверность одного из мифов? Правда ли, что они могут находиться в доме лишь при условии приглашения со стороны хозяина?

Мне нравится твоя идея. — Мэллори прошла к выходу и распахнула дверь. — Элен, — сказала она, — я хочу, чтобы ты покинула мой дом.

В воздухе что-то изменилось, как будто подул ветерок, от которого шевельнулись волосы Мэллори, а у меня по коже пробежала дрожь.

Это невероятная грубость! — воскликнула Элен, но торопливо подхватила сумку. — Читай книгу и заполни бланки. В холодильнике есть кровь. Пей каждый день по пинте. Держись подальше от солнечного света и осиновых кольев. И приходи, когда он тебе прикажет.

Она подошла к двери, и вдруг, словно кто-то включил мощный пылесос — ее буквально втянуло в проем.

Я бросилась к выходу. Элен стояла на верхней ступеньке и сквозь сбившиеся набок очки растерянно смотрела на нас. Но через секунду она поправила очки и юбку, резко развернулась и направилась к лимузину.

Это очень грубо с твоей стороны! — крикнула она на прощание. — И я обязательно доложу обо всем Этану!

Я насмешливо помахала ей рукой.

Докладывай, — осмелела Мэллори. — И еще скажи, пусть катится куда подальше!

Элен обернулась ко мне, и ее глаза блеснули серебром. Сверхъестественным серебром.

Ты этого не заслуживаешь, — бросила она.

Меня никто не спросил, — возразила я и хлопнула тяжелой дубовой дверью, едва не сорвав ее с петель.

По асфальту прошуршали колеса отъезжавшего лимузина, я бессильно прислонилась спиной к двери и взглянула на Мэллори.

Она тоже не сводила с меня взгляда.

Мне сказали, что ты одна шла по кампусу глубокой ночью! — Она с нескрываемым раздражением шлепнула меня по руке. — О чем ты, черт побери, думала?!

Я поняла, что это ее реакция после пережитого беспокойства, вызванного моим долгим отсутствием. При мысли о том, что подруга меня ждала и тревожилась, у меня перехватило горло.

У меня было дело.

Посреди ночи?!

Я же сказала, что мне надо было кое-что сделать! — Я возмущенно взмахнула руками. — Господи, Мэллори, это не моя вина! — У меня так задрожали колени, что пришлось пройти к дивану и сесть. Долго сдерживаемые страх и гнев нахлынули с новой силой. Из глаз брызнули слезы, и я закрыла лицо руками. — Мэллори, я ни в чем не виновата, но все рухнуло: моя жизнь, учеба — все пропало!

Я почувствовала, как прогнулось рядом со мной сиденье дивана и на плечи легла рука подруги.

О боже, мне так жаль, так жаль. Прости. Я с ума сходила от страха, Мер. Я знаю, что это не твоя вина.

Она обнимала меня, пока я плакала, гладила по спине, когда от рыданий началась икота, а я все никак не могла смириться, что перестала быть человеком и моя жизнь разрушена.

Мы долго просидели так — я и моя лучшая подруга. Я заново пережила все, что могла вспомнить, — нападение, появление пары вампиров, холод и боль, головокружение и поездку в лимузине, а Мэллори слушала и подавала мне бумажные носовые платки.

Когда я выплакала все слезы, она осторожно отвела волосы с моего лица.

Все будет хорошо, я тебе обещаю. Утром я позвоню в университет. А если ты не сможешь вернуться... мы что-нибудь придумаем. А пока позвони-ка дедушке. Он будет рад услышать, что с тобой все в порядке.

Я покачала головой, не чувствуя себя готовой к этому разговору. Я никогда не сомневалась, что дед любит меня, но тогда я была человеком. Не хотелось подвергать его любовь такому испытанию.

Лучше я начну с родителей, — пообещала я. — Они ему сообщат.

Трусиха, — обвинила меня Мэллори, но дальше спорить не стала. — Я уверена, что мне позвонили из Дома, но с кем они еще разговаривали, я не знаю. И объяснения были очень краткими. «На Мерит напали рядом с кампусом две ночи назад. Ради спасения ее жизни мы превратили ее в вампира. Сегодня ночью она вернется домой. После обращения она будет не слишком хорошо себя чувствовать, так что, пожалуйста, будь дома и помоги ей пережить эти критические часы. Спасибо». Честно говоря, можно было подумать, что говорит автоответчик.

Значит, этот Этан Салливан обычная дешевка, — сделала я вывод. — И это еще одна причина его недолюбливать.

Твое превращение в ночного охотника за душами людей стоит в этом списке первым?

Я коротко кивнула:

Да, это определенно главная причина. — Я повернулась и взглянула ей в лицо. — Они сделали меня похожей на них. Он это сделал, Салливан.

Мэллори разочарованно вздохнула:

Я понимаю. Но я тебе чертовски завидую.

Мэл изучала в университете паранормальные явления и, сколько я ее знала, всегда интересовалась сверхъестественными тварями с клыками.

Это я занимаюсь оккультизмом, — продолжала она, приложив ладонь к груди, — но из нас двух они обратили именно тебя, хотя ты не интересуешься ничем, кроме литературы. Это в высшей степени несправедливо. Хотя, — она окинула меня оценивающим взглядом, — ты теперь представляешь отличный материал для исследовательской работы.

Я фыркнула:

Для какой исследовательской работы? Кто я теперь?

Ты Мерит, — сказала она с убежденностью, согревшей мне сердце. — Но, как бы это сказать, Мерит-два. И я должна сказать, что Салливана нельзя назвать дешевкой. Твои туфельки явно от Джимми Чу, а платье достойно самой изысканной коллекции. — Она прищелкнула языком. — Тебя одели как топ-модель. И надо признать, ты выглядишь отлично, Мер.

«Все в мире относительно», — подумала я. Потом опустила взгляд на платье для коктейлей, погладила рукой плотную черную ткань.

Мэл, я нравилась себе такой, какой была. Мою жизнь нельзя считать образцом совершенства, но я была счастлива.

Я знаю, моя милая. Но может быть, тебе еще понравится.

Я в этом сомневалась. Очень сильно.

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Издательская Группа «Азбука-классика» iconРолан Барт. Миф сегодня (Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика....
Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М.: Издательская группа "Прогресс", "Универс", 1994. С. с. 72-130

Издательская Группа «Азбука-классика» iconЛ. К. Граудина и доктор филологических наук, профессор Е. Н. Ширяев...
Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. — М.: Издательская группа норма—инфра...

Издательская Группа «Азбука-классика» iconПсихотехнологии
Компьютерный психосемантический анализ и психокоррекция на неосознаваемом уровне. М.: Издательская группа "Прогресс" "Культура",...

Издательская Группа «Азбука-классика» iconДостоевский Федор Михайлович Бедные люди Lib ru/Классика
Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]

Издательская Группа «Азбука-классика» iconСтанюкович Константин Михайлович Вокруг света на "Коршуне" Lib ru/Классика
Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]

Издательская Группа «Азбука-классика» iconДостоевский Федор Михайлович Бесы [1870-1872] Lib ru/Классика
Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]

Издательская Группа «Азбука-классика» iconХерсонська обласна наукова медична бібліотека
Александровский Ю. А. Пограничные психические расстройства : руководство для врачей /Ю. А. Александровский. 4-е изд., перераб и доп....

Издательская Группа «Азбука-классика» iconОбщая редакция и послесловие доктора психологических наук Л. А. Петровской...
Д 40 Рожденные выигрывать. Трансакционный анализ с гештальтупражнениями: Пер с англ./Общ ред и послесл. Ла. Петровской

Издательская Группа «Азбука-классика» iconБ. А. Ларин Лекции по истории русского литературного языка
Л 25 Лекции по истории русского литературного языка (Х-середина XVIII в.)- учебник для филолог, специальностей ун-тов и пед ин-тов....

Издательская Группа «Азбука-классика» iconС элементами урока чтения по технологии чпкм в системе программы...
Г. А. Ярош, Седова Н. Н. (Издательская группа «Основа»). В этом проекте (месяц) за основу взята разработка произведения В. Сухомлинского...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


<