Скачать 3.19 Mb.
|
ТолкованиеВосточный человек, проживающий в Пруссии, или житель Пруссии, проживающий на Востоке? Транскультурная проблематика в личной жизни, в сфере труда и политики приобретает в наши дни все большее значение, и можно ожидать, что она станет одной из наиболее важных задач будущего. В тех случаях, когда партнеры представляют разные культуры, мы имеем дело с концепциями этих культур, нормами, ценностями, моделями поведения, интересами и надеждами на будущее. Именно в этом подходе и таится опасность: присущая транскультурному подходу типизация - «немец», «перс», «восточный человек», «баварец», «уроженец Пруссии» и так далее - может привести к стереотипам и предубеждениям. Поэтому следует при транскультурных характеристиках не забывать о том, что мы имеем дело с типизацией, т.е. с абстракцией, со статистическим законом больших чисел, которые всегда допускают исключения и могут быть опровергнуты единичными случаями или историческим развитием. В этом смысле возможны различные парадоксы. Так, например, «восточный человек», проживающий в Пруссии, часто придает чрезмерное значение пунктуальности, порядку и надежности, в то время как житель Пруссии, проживающий на Востоке, к этим качествам относится пренебрежительно и может вполне оказаться «своим человеком» в атмосфере восточного базара. Тем большее значение приобретает как раз умение видеть в каждом человеке его индивидуальную и культурную неповторимость. Действительно, каждый человек имеет право говорить на том языке, который он учил, но он должен также владеть таким языком, на котором он может быть понят другим человеком. Такой «язык» - это посредник в общении, помогающий стать выше конфликтов; его и предлагает транскультурная психотерапия. ^ Едва ли есть такой вопрос, который бы обсуждался более эмоционально, чем отношения между мужчиной и женщиной, и едва ли есть проблема, связанная со столь многочисленными предубеждениями и предрассудками. Отношения между мужчиной и женщиной играют роль не только в браке или в профессиональной деятельности, но оказывают свое влияние на воспитание. Поведение, обусловленное социальным распределением ролей (и в особенности по половому признаку), в значительной степени можно считать результатом воспитания. Согласно исследованиям Германского Института Молодежи (ГИМ) города Мюнхена, можно сделать следующий вывод: в среднеобеспеченных социальных слоях женщины предъявляют относительно высокие требования к совместной и партнерской жизни. Они придают профессиональной деятельности не меньшее значение, чем семье, что в свою очередь влияет и на их отношение к мужу: женщина отнюдь не предназначена только для того, чтобы заниматься хозяйством и детьми, отказывая себе в выборе профессии, что раньше считалось само собой разумеющимся. В менее обеспеченных социальных слоях общества, согласно опросу, из ответов вырисовывается иная концепция партнерства, принимающая как должное распределение ролей по половому признаку. Женщины в основном не сомневаются в справедливости такого распределения. Муж, как правило, может рассчитывать на полное понимание со стороны жены. Чем выше профессиональное образование женщины, тем больше ее обеспеченность и чем меньше у нее детей, тем более она по своему образу жизни становится похожей на мужчину. ^ Особенности отношений между мужчиной и женщиной на Востоке уходят своими корнями в религиозные и исторически сложившиеся тесно переплетающиеся традиции. Доминирующая роль мужчины, особенно в прошлые времена, выражалась в том, что только ему принадлежало право решать, жить ли вместе или разойтись. Тем самым были ограничены материальные возможности женщины, она попадала в зависимое положение. Само собой разумеется, что попытки женщины добиться материальной независимости были нежелательны. Многие восточные женщины направляют свою энергию и деньги, какими они располагают, на общение, путешествия, наряды и другие приобретения. О разводе с мужем думают редко. Чтобы понять поведение людей другой национальности, мы должны многое знать об особенностях их жизни, и только тогда можно позволить себе какие-либо суждения о них. У нас в Германии работают много иностранцев, которые испытывают немало трудностей только из-за того, что мы слишком мало о них знаем. И наоборот, многие немцы сталкиваются с такими же трудностями, работая за границей. Транскультурный подход может способствовать значительной гармонизации отношений в таких сферах, как брак, партнерство, семья, профессия, межчеловеческие связи и политика, если ему будут уделять должное внимание. «Он не способен заботиться о ребенке» Работник социального обеспечения в Германии должен был прийти на дом к одному гражданину по делу об опеке. Нужно было решить, кому из партнеров следует присудить право опеки над их общим четырехлетним ребенком. Мать, немка по национальности, больше не в состоянии заботиться о ребенке, он находится в данное время у отца, человека восточного происхождения. Он принял работника социального обеспечения очень вежливо, как и подобает по традиции его страны. Во время беседы ребенок сидел спокойно на полу и играл. Право на опеку было отклонено со следующей формулировкой: «Отец не уделяет внимания ребенку. За все время моего визита он занимался только со мной, не обращая внимания на ребенка». Партнерство как «встреча» имеет место не только тогда, когда встречаются партнеры разных национальностей, но и в самой повседневной форме, при взаимоотношениях двух семей. Партнерство как возможность исповедиЯзык без костей, но он может ломать кости. ^ Что на уме, то и на языке История: «Разбитая чаша» Одна замужняя женщина познакомилась во время путешествия с интересным мужчиной и приятно провела с ним время. Вернувшись домой, она не переставала думать о нем. Ничто ее не радовало. Успехи ее мужа были ей так же безразличны, как и облака на небе. Она тосковала. Ей хотелось плакать от горя, но она не могла себе позволить этого - ведь слезы могли выдать ее тайные помыслы. Вечером, как бы нечаянно, она уронила драгоценную чашу. Чаша разбилась, и женщина стала так горько плакать, что муж пожалел ее и не рассердился, а вместе со свекровью стал утешать: «Моя дорогая, ничего страшного не случилось, эта чаша не стоит твоих слез». Но женщина не могла остановить свои рыдания, она выплакала все, что было у нее на сердце. |
![]() | Миллер А. Драма одаренного ребенка и поиск собственного я / Пер с нем.— М.: Академический Проект, 2001.—144 с.— (Технологии: традиции... | ![]() | Миллер А. Драма одаренного ребенка и поиск собственного я / Пер с нем.— М.: Академический Проект, 2001.—144 с.— (Технологии: традиции... |
![]() | Пер. Новосибирцев – Пер. Карачик)(1Б) – Лед. Плоский – оз под лед. Плоский Лед. Менсу – (пер. Веселый – пер. Солнечный )(2А) – пер.... | ![]() | Б 88 Психосоматическая медицина: Кратк учебн. / Пер с нем. Г. А. Обухова, А. В. Бруенка; Предисл. В. Г. Остроглазова. – М.: Гэотар... |
![]() | Как научить детей сотрудничать? Психологические игры и упражнения: Практическое пособие / Пер с нем.; В 4-х томах. Т. — М.: Генезис,... | ![]() | Как научить детей сотрудничать? Психологические игры и упражнения: Практическое пособие: Пер с нем.: В 4-х томах. Т. — М.: Генезис,... |
![]() | Как научить детей сотрудничать? Психологические игры и упражнения: Практическое пособие / Пер с нем.; В 4-х томах. Т. — М.: Генезис,... | ![]() | Психологические группы: Рабочие материалы для ведущего: Практическое пособие /Пер с нем. 5-е изд., стер. — М.: Генезис, 2004. — 256... |
![]() | Шести (3350, 1Б) – пер. Нальчик (3700, 3А) – пер. Птица (4250, 3А) + пер. Одесса (4150, 2А) – пер. Крумкольский провал (4350, 3Б)... | ![]() | Стаття присвячена проблемі становлення системи соціального партнерства в сучасних умовах в Україні |