Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов




Скачать 101.39 Kb.
НазваниеФакультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов
Дата публикации21.03.2014
Размер101.39 Kb.
ТипДокументы
uchebilka.ru > Культура > Документы


РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СОЦИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ ДЛЯ НЕЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ

ИЗДАТЕЛЬСТВО PEARSON



9 декабря 2013 г.
9 декабря 2013 года кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов факультета иностранных языков Российского государственного социального университета при поддержке издательства Pearson проводит VI Всероссийскую научно-практическую конференцию «Мировое культурно-языковое и политическое пространство: инновации в коммуникации».
Приоритетные направления, предлагаемые для обсуждения на Конференции:

  • Язык и культура. Межкультурная коммуникация и диалог культур.

  • Языковая личность.

  • Этнопсихолингвистическое измерение коммуникативного пространства.

  • Социокультурные и этноконфессиональные маркеры коммуникации.

  • Лингвистическая безопасность.

  • Разнообразие и идентичность в эпоху мультикультурализма.

  • Этнос и культура.

  • Этнокультурное образование как фактор формирования национального самосознания и сохранения культурной и языковой идентичности в эпоху глобальных трансформаций.

  • Толерантность в образовании.

  • Актуальные вопросы теории и практики постижения иноязычного коммуникативного пространства (методы и технологии, инновации, новые ресурсы, теория и практика перевода…..).



Представленный перечень вопросов для обсуждения остается открытым.

Рабочие языки конференции: русский, английский.
За справками можно обращаться:

по адресу: г. Москва, ул. Вильгельма Пика, д. 4, кор. 2, к.301;

моб. телефон: 89099781285

E-mail: konfrgsu@gmail.com

По итогам конференции планируется публикация сборника статей. Материалы для публикации должны быть представлены до 2 декабря 2013 г. (образец оформления статей прилагается). Cборник статей будет разослан всем участникам конференции, зарегистрирован в РИНЦ, ему будет присвоен ISBN. Экземпляры сборника будут разосланы в ведущие библиотеки РФ.

Каждая статья проходит рецензирование независимыми экспертами (кандидатами и докторами наук), решение о включении / не включении статьи в сборник принимается редакционной коллегией.

Издание осуществляется за счёт оргвзносов участников конференции. С целью возмещения издательских и полиграфических расходов предусмотрен оргвзнос: 700 рублей, оплата рассылки сборника так же производится автором. Оплата оргвзноса осуществляется после того, как автор вышлет текст публикации электронной почтой и получит подтверждение о включении материалов в сборник.

Для участия в конференции необходимо в срок до 2 декабря 2013 года представить в Оргкомитет материалы доклада электронной почтой (e-mail: konfrgsu@gmail.com с указанием «Мировое пространство…»). В письме необходимо указать название секции конференции, в работе которой автор будет принимать участие.

^ Требования к оформлению материалов:

- в левом верхнем углу страницы над названием статьи по правому краю, жирным шрифтом фамилия и инициалы автора(ов), кегль шрифта 14.

^ Иванов С.Ю.

- название статьи - по центру, без отступа, шрифт - жирный, кегль шрифта 14, не заглавными буквами.

Глобальный язык и его роль в формировании современного общества

Точка в конце названия не ставится!!!!!!

  • Аннотация и ключевые слова – курсив, кегль 12.


- текст доклада - без интервала, поля со всех сторон по 2,0 см; абзацный отступ 1,25 см – задавать автоматически, а не при помощи пробелов. Шрифт Times New Roman, для основного текста размер шрифта - 14 кегль, межстрочный интервал - 1,2 пт., без переносов. Страницы не нумеровать. Выравнивание по ширине.

^ Ссылки в квадратных скобках внутри текста. Постраничные и концевые сноски не допускаются. Ссылки на литературу оформляются в квадратных скобках [Арутюнова, 1976, с. 15].

^ Список литературы: оформляется строго в алфавитном порядке.
Внимание: ниже приведены примеры оформления конкретного типа источника. Не следует разбивать список литературы по типам. Сначала указываются русскоязычные источники, потом англоязычные. ЗАТЕМ НЕОБХОДИМО ПРОДУБЛИРОВАТЬ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ЛАТИНИЦЕЙ (смотри в образце).
Статьи из журналов и сборников:

  1. Адорно Т. В. К логике социальных наук // Вопросы философии. 1992. № 10. С. 76-86.

  2. Crawford P. J., Barrett Т. P. The reference librarian and the business professor: a strategic alliance that works// Ref. Libr. 1997. Vol. 3. № 58. P. 75-85.

  3. Корнилов В. И. Язык в современном мире // Психолингвистика. 2006. Т. 13, №. 3. С. 369-385.

  4. Кузнецов А. Ю. Консорциум - механизм организации подписки на электронные ресурсы // Российский фонд фундаментальных исследований: десять лет служения российской науке. М.: Науч. мир, 2003. С. 340-342.

Монографии:

  1. Тарасова В. И. Политическая история Латинской Америки : учеб. для вузов. 2-е изд. М.: Проспект, 2006. С. 305-412.

  2. Философия культуры и философия науки: проблемы и гипотезы: межвуз. сб. науч. тр. / Сарат. гос. ун-т; [под ред. С. Ф. Мартыновича]. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. 199 с.

  3. Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный экономический словарь. 5~е изд., перераб. и доп. М.: ИНФРА-М, 2006. 494 с.

Авторефераты:

  1. Глухов В.А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. канд. техн. наук. Новосибирск, 2000. 18 с.

Диссертации:

  1. Фенухин В. И. Этнополитические конфликты в современной России: на примере Северо-Кавказского региона : дис. ... канд. полит. наук. М., 2002. 320 c.

Аналитические обзоры:

  1. Экономика и политика России и государств ближнего зарубежья: аналит. обзор, апр. 2007 / Рос. акад. наук, Ин-т мировой экономики и междунар. отношений. М.: ИМЭМО, 2007. 39 с.

Материалы конференций:

  1. Марьинских Д.М. Язык и культура // Мировое языкознание: материалы I Международной научно-практической конференции (Москва, 11-12 сент. 2000 г.). Новосибирск: РГСУ, 2000. С. 125-128.

Интернет-документы:

  1. Логинова Л. Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире // Междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. [Электронный ресурс]. URL: http://www.oim.ru/reader.asp?nomer= 366 (дата обращения: 17.04.07).

  2. Рынок тренингов Новосибирска: своя игра [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://nsk.adme.ru/news/2006/07/03/2121.html (дата обращения: 17.10.08).

  3. Литчфорд Е. У. С Белой Армией по Сибири [Электронный ресурс] // Восточный фронт Армии Генерала А. В. Колчака: сайт. - URL: http://east-front.narod.ru/memo/latchford.htm (дата обращения 23.08.2007)

 

Информация об авторах. Перевод информации об авторах, названия статьи, аннотации и ключевых слов на английский язык, выполненный по образцу, должен совпадать с русским текстом. Перевод следует разместить за списком литературы.
Иванов Иван Иванович,

доктор философских наук, профессор кафедры культурологии и социокультурной деятельности Российского государственного социального университета.

Тема кандидатской диссертации: «Укажите тему» / Тема докторской диссертации: «Укажите тему» (одну).

Основные публикации: «Название публикации» (год), «Название публикации» (год), «Название публикации» (год) (не более трех).

Сфера научных интересов: укажите Ваши научные интересы (через запятую).

e-mail: ivanovivan123@mail.ru (обязательно).

Ivan I. Ivanov,

Doctor of Philosophy (PhD in Philosophy), Professor (Associate Professor) of the Department of Cultural Science and Social Culture, Russian State Social University.

Education: Russian State Social University, Department of Philosophy.

Theme of the thesis: The Theme.

Theme of the doctoral thesis: The Theme.

Main publications: ^ Title (year), Title (year), Title (year).

Scientific interests: state scientific interests.

e-mail: ivanovivan123@mail.ru 

Title of Your Paper 

Abstract: text of the abstract in italics.

Key words: no more than 7 words, reflecting the content of your paper, in italics.
Оргкомитет оставляет за собой право отклонять материалы, не соответствующие требованиям к научному содержанию и оформлению статей.

Просим авторов обратить внимание на следующие моменты при подготовке материала:

  • тип шрифта – Times New Roman;

  • абзацный отступ – 1,27 см, абзац должен быть задан автоматически;

  • выравнивание по ширине (исключение составляет название статьи, его нужно выровнять по центру);

  • информация об авторе должна быть оформлена строго по образцу (необходимо указать ТОЛЬКО те данные, которые представлены в образце оформления);

  • список литературы должен быть строго по алфавиту (а не в порядке упоминания источников в тексте; не допускается разбивка источников по типам; сначала указываются русскоязычные источники, потом англоязычные);

  • информация об авторе(ах), аннотация, ключевые слова на русском и английском языках, список литературы - кегль шрифта - 12;

  • использовать для русского текста кавычки «...», для текста на иностранных языках "...";

  • использовать в тексте статьи знак -, а не –;

  • не делайте лишних пробелов;

  • все аббревиатуры должны иметь расшифровку;

  • Перед знаком // точка не ставится!

Приглашаем Вас принять участие в работе конференции.

Оргкомитет конференции.

^ Пример оформления статьи:
Сашкова И.Б.

Системный подход как новый метод повышения качества изучения иностранных языков

Аннотация: в статье анализируется системный подход как новый метод повышения качества изучения иностранных языков в педагогическом вузе. Рассматриваются основные положения системного подхода в обучении иностранным языкам.
Ключевые слова: система иноязычного образования, процесс или совокупность образовательных процессов по иностранным языкам, компоненты преподавания иностранных языков.
В системе современного высшего образования в России сложилась определенная система преподавания иностранных языков, которая отражает динамику изменений в образовании и использование системного подхода как нового метода повышения качества изучения иностранных языков. Н.Д. Гальскова отмечает, что в профессиональном общении понятие «система обучения иностранным языкам» используется как минимум в трех аспектах:

  • как процесс или совокупность образовательных процессов по иностранным языкам;

  • как система образовательных учреждений, в которых изучается иностранный язык, то есть система как социальный институт;

  • как социально-культурная сфера деятельности [Кузнецов, 2003, с. 340].

В высших учебных заведениях России существует следующая система иноязычного образования:

  • вузы или факультеты, готовящие специалистов, для которых иностранный язык является профессией. Обучение проводится по государственным стандартам «Лингвистика и межкультурная коммуникация» и «Теоретическая и прикладная лингвистика» «Иностранный язык с дополнительной специальностью»;

  • вузы или факультеты, готовящие специалистов со знанием иностранных языков в самых разных профессиональных сферах (юристы, экономисты, политологи, менеджеры и др.), для которых иностранный язык является дополнительным средством осуществления их основной деятельности. Обучение осуществляется в рамках дополнительных образовательных программ в объеме 1400-1500 часов аудиторного времени;

  • вузы или факультеты, готовящие специалистов по специальностям высшего профессионального образования в качестве дополнительного вида деятельности на иностранном языке. Эти вузы осуществляют преподавание иностранного языка в объеме около 750 аудиторных часов для получения дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» [Глухов, 2000].


Литература:

  1. Адорно Т. В. К логике социальных наук // Вопросы философии. 1992. № 10. С. 76-86.

  2. Глухов В.А. Исследование, разработка и построение системы электронной доставки документов в библиотеке: Автореф. дис. канд. техн. наук. Новосибирск, 2000. 18 с.

  3. Корнилов В. И. Язык в современном мире // Психолингвистика. 2006. Т. 13, №. 3. С. 369-385.

  4. Кузнецов А. Ю. Консорциум - механизм организации подписки на электронные ресурсы // Российский фонд фундаментальных исследований: десять лет служения российской науке. М.: Науч. мир, 2003. С. 340-342.

  5. Логинова Л. Г. Сущность результата дополнительного образования детей // Образование: исследовано в мире // Междунар. науч. пед. интернет-журн. 21.10.03. [Электронный ресурс]. URL: http://www.oim.ru/reader.asp?nomer= 366 (дата обращения: 17.04.07).

  6. Марьинских Д.М. Язык и культура // Мировое языкознание: материалы I Международной научно-практической конференции (Москва, 11-12 сент. 2000 г.). Новосибирск: РГСУ, 2000. С. 125-128.

  7. Райзберг Б. А., Лозовский Л. Ш., Стародубцева Е. Б. Современный экономический словарь. 5~е изд., перераб. и доп. М.: ИНФРА-М, 2006. 494 с.

  8. Рынок тренингов Новосибирска: своя игра [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://nsk.adme.ru/news/2006/07/03/2121.html (дата обращения: 17.10.08).

  9. Фенухин В. И. Этнополитические конфликты в современной России: на примере Северо-Кавказского региона : дис. ... канд. полит. наук. М., 2002. 320 c.



Literatura:

  1. Adorno T. V. K logike sotsial'nykh nauk // Voprosy filosofii. 1992. № 10. S. 76-86.

  2. Fenukhin V. I. Etnopoliticheskiye konflikty v sovremennoy Rossii: na primere Severo-Kavkazskogo regiona : dis. ... kand. polit. nauk. M., 2002. 320 c.

  3. Glukhov V.A. Issledovaniye, razrabotka i postroyeniye sistemy elektronnoy dostavki dokumentov v biblioteke: Avtoref. dis. kand. tekhn. nauk. Novosibirsk, 2000. 18 s.

  4. Kornilov V. I. YAzyk v sovremennom mire // Psikholingvistika. 2006. T. 13, №. 3. S. 369-385.

  5. Kuznetsov, A. YU. Konsortsium - mekhanizm organizatsii podpiski na elektronnyye resursy // Rossiyskiy fond fundamental'nykh issledovaniy: desyat' let sluzheniya rossiyskoy nauke. M.: Nauch. mir, 2003. S. 340-342.

  6. Loginova L. G. Sushchnost' rezul'tata dopolnitel'nogo obrazovaniya detey // Obrazovaniye: issledovano v mire // Mezhdunar. nauch. ped. internet-zhurn. 21.10.03. [Elektronnyy resurs]. URL: http://www.oim.ru/reader.asp?nomer= 366 (data obrashcheniya: 17.04.07).

  7. Mar'inskikh D.M. YAzyk i kul'tura // Mirovoye yazykoznaniye: materialy I Mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii (Moskva, 11-12 sent. 2000 g.). Novosibirsk: RGSU, 2000. S. 125-128.

  8. Rayzberg B. A., Lozovskiy L. SH., Starodubtseva Ye. B. Sovremennyy ekonomicheskiy slovar'. 5~ye izd., pererab. i dop. M.: INFRA-M, 2006. 494 s.

  9. Rynok treningov Novosibirska: svoya igra [Elektronnyy resurs]. - Rezhim dostupa: http://nsk.adme.ru/news/2006/07/03/2121.html (data obrashcheniya: 17.10.08).

Сашкова Ирина Борисовна,

кандидат педагогических наук, преподаватель кафедры лингвистического образования Сургутского государственного педагогического университета.

Тема кандидатской диссертации: «Интернет-технологии в образовании».

Основные публикации: «Инновационные подходы к решению проблем улучшения качества преподавания иностранного языка в вузе» (2008), «Личностные стратегии изучения иностранного языка при самостоятельной работе студентов» (2009), «Мониторинг эффективности личностного развития будущего учителя как предпосылка формирования его профессионально-педагогической культуры в вузе» (2010), «Об улучшении качества преподавания иностранных языков в вузе» (2011).

^ Сфера научных интересов: методика преподавания иностранных языков в вузе, педагогические условия профессионально-ориентированного обучения иностранному языку, проблемы преподавания иностранных языков, иностранные языки в высшей школе, методика преподавания английского языка на факультете физической культуры и спорта.

e-mail: sashkova@mail.ru

Sashkovа Irina Borisovna,

candidate of pedagogical sciences, lecturer of the Chair of linguistic education of Surgut State Pedagogical University.

Theme of thesis: “Pedagogical conditions of professionally-oriented foreign language teaching students of teaching non-language specialties”.

Main publications: “Innovative approaches to the solutions of problems to improve the quality of teaching foreign language in high school” (2008), “Personal learning strategies in foreign language self-study” (2009), “Monitoring the effectiveness of personal development of future teachers as a prerequisite for the formation of its vocational and educational culture at the University” (2010), “On the improvement of the quality of teaching of foreign languages ​​in high school” (2011).

Sphere of scientific interests: methods of teaching foreign languages ​​in high school, pedagogical conditions of professionally-oriented foreign language teaching, the problems of teaching foreign languages ​​, foreign languages ​​in high school , the methodology of teaching English at the Faculty of Physical Education and Sports.

e-mail: sashkiova@mail.ru
The systems approach as a new method to improve the quality of foreign languages STUDY

Abstract: this article analyzes the systems approach as a new method to improve the quality of learning foreign languages ​​in the pedagogical university. An outline of a systematic approach to the teaching of foreign languages.

Keywords: foreign language education, the educational process or set of processes in foreign languages​​, the components of teaching foreign languages.



Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconКиевский национальный университет иностранных языков
Перевод" (английский, немецкий, французский, итальянский, испанский, русский, китайский, японский, корейский, арабский, турецкий,...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconКоммерческое предложение для корпоративных клиентов клуба иностранных языков
Клуб иностранных языков «Business Language» предлагает квалифицированные услуги по обучению английскому языку

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconЛингвострановедение для иностранных студентов факультета иностранных языков.*
Спецкурс «Лингвострановедение» является самостоятельным учебным курсом для иностранных студентов 4 курса факультета иностранных языков...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconАнализ состояния и методического обеспечения преподавания иностранных...
Сегодня в Украине осуществляется настоящая лингвистическая революция, ресурсный бум национальных и аутентичных материалов и практических...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconМеждународная Академия экономики и права (Швейцария) приглашает на...
Ли французского, английского и немецкого языков швейцарского вуза приглашают студентов разных уровней подготовки на специализированные...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconС английского языка на русский
Допущено Министерством высшего образования СССР в качестве учебного пособия для педагогических институтов и факультетов иностранных...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconОсобенности преподавания инженерных дисциплин на иностранных факультетах
Целью данной статьи является обобщение опыта и разработка методов мотивации в изучении технических иностранных языков при преподавании...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconИванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. И 20 Теоретическая...
Допущено Министерством высшего и среднего специального образования СССР в качестве учебника для студентов институтов и факультетов...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconМетодическое пособие для иностранных студентов, изучающих русский язык
Палатовская Е. В. – кандидат филологических наук, доцент кафедры фонетики и грамматики славянских языков, заведующая подготовительным...

Факультет иностранных языков кафедра иностранных языков для неязыковых факультетов iconУже более ста лет люди во всём мире воспринимают Берлитц как эффективный...
Все наши курсы разработаны в соответствии с проверенным методом изучения иностранных языков компании Берлитц (Berlitz Method), представляющим...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


<