Скачать 3.15 Mb.
|
Важно уметь предсказать эффект воздействия СЛОВА на массовую аудиторию ДО ТОГО, пак оно будет растиражировано в миллионах экземпляров. и.in прозвучит по радио и телевидению на вею страну... L < ! 1 • *|| I i 1 | | nil : « | : i\\ I f ii: Умелое управление вниманием зрителя, читателя, слушателя, с использованием БЕССОЗНАТЕЛЬНЫХ механизмов человеческой психики •Л: Факс (095) 288-59 60 invoN@ylasfwt fu wwwqiasnPt rurti I ел (095) 288 59 60 127018 г Моава, yn Советски Армии, 7 к 171 330 91-941 33320 334-20- -941 1oUo№jG544 - 10J 39732 ОБУЧЕНИЕ психолингвистическим технологиям, ПОСТАВКА программного инструментария, ЭКСПЕРТИЗА текстовых материалов, ЛИТЕРАТУРА методическая, научная, справочная ^ Российская Академия Наук Институт языкознания Фонд Чтения имени Н.А.Рубакина Валерий Белянин основы психолингвистической ДИАГНОСТИКИ: ^ Рекомендовано к печати Институтом ЯзыкознЪНшя РАН (Тоиволо 2000 ББК81, Б43 Рецензенты: член-корреспондент РАН Ю.Я.Караулов, член-корреспондент РАН А.М.Шахнарович Б43 Белянин В. П. Основы психолингвистической диагностики. (Модели мира в литературе).— М.: Тривола.— 2000.—248 с. ISBN 5-88415-036-9 ББК В работе представлена психолингвистическая типология художественных текстов по эмоционально-смысловой доминанте. На основе психиатрических критериев выделены такие типы текстов, как "светлые", "тёмные", "печальные", "весёлые", "красивые", "сложные". Работа написана на материале большого количества текстов русской и мировой литературы в русле психопоэтики и психостилистики и представляет новое направление в анализе художественного текста — психиатрическое литературоведение. Автор — Белянин Валерий Павлович — доктор филологических наук, профессор кафедры психолингвистики Московского Государственного Лингвистического Университета и Центра международного образования Московского государственного университета им.М.В.Ломоносова. Эта монография продолжает исследование, начатое в таких книгах, как "Психолингвистинеские аспекты художественного текста".— Москва, Изд-во Моск. ун-та, 1988. "Введение в психиатрическое литературоведение".— Verlag Otto Sagner. Mun-chen, 1966. (премия I степени конкурса "Наследие Н.А.Рубакина и современность"). Рекомендовано к печати Институтом Языкознания РАН. Книга издана благодаря гранту № 96-06-87085, предоставленному Российским Фондом Фундаментальных Исследований. ISBN 5-88415-036-9 © Белянин Валерий Павлович, 2000 © Институт Языкознания РАН, 2000 © "Тривола", 2000. Оформление, оригинал-макет. © Е.Н.Загрядский, 2000. Рисунки. Все права защищены. Любое полное или частичное воспроизведение материалов настоящего издания без письменного согласия праводержателей запрещено ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ...................... 7 ВВЕДЕНИЕ ........................ 8 ГЛАВА ПЕРВАЯ...................... 11 1.1 Художественный текст как объект анализа..... 11 1.2 Психологический анализ литературы........ 15 1.3 Психоанализ о литературе.............. 19 1.4 Психиатрический анализ литературы........ 25 1.5 Психопатологический анализ литературы...... 33 1.6 Психиатрический подход к личности автора..... 35 1.7 Психиатрическая лингвистика............ 41 ГЛАВА ВТОРАЯ...................... 45 2.1 Типологический подход к литературному тексту ... 45 2.2 Доминанта в психологии............... 51 2.3 Компрессия художественного текста ........ 52 2.4 Эмоционально-смысловая доминанта художественного текста ................... 55 ГЛАВА ТРЕТЬЯ "Светлые" тексты............. 62 3.1 Типичный "светлый" текст.............. 63 3.2 Паранойяльная акцентуация............. 65 3.3 Психолингвистические особенности ^светлых" текстов 71 3.4 Особенности "активных" текстов .......... 78 ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ "Темные" тексты...........82 4.1 Типичный "темный" текст..............82 4.2 Эпилептоидная акцентуация.............85 4.3 Психолингвистические особенности "темных" текстов 87 Персонажи темного текста .............89 Простой герой..................89 Опасный умник..................91 Промежуточный персонаж............95 Двойник .....................99 4.4 Система образности в "темных" текстах......100 Эмоциональные состояния.............101 Смена эмоционального состояния.........101 Смех........................ 102 Автоматизмы ................... 104 Пространственные ощущения........... 104 Размер..................... 104 Падение..................... 109 Вода........................ 111 Зрительные ощущения .............. 112 Сумерки .................... 112 Огонь...................... 113 Луна ...................... 113 Слуховые ощущения................ 114 Обонятельные ощущения............. 114 Другие семантические компоненты "темного" текста .............. 115 Гады ...................... 115 Увечье ..................... 115 Дно общества.................. 116 Физиология..........^........ 116 Труп ...................... 117 4.5 Стилистические особенности "темных" текстов . . 117 4.6 Синтаксис "темных" текстов............ 121 4.7 Рецептивный аспект "темных" текстов....... 122 ГЛАВА ПЯТАЯ "Печальные" тексты........... 126 5.1 Типичный "печальный" текст........... 126 5.2 Депрессивная акцентуация ............ 127 5.3 Психолингвистические особенности "печальных" текстов.................. 129 Возраст...................... 130 Смерть ...................... 130 Фатализм..................... 131 Одиночество.................... 132 Обнищание...............ТТ ... 133 Немота ............~ . . . . ^?***. . . 134 Слепота...................... 135 Холод....................... 135 Приятный запах.................. 136 Вздох....................... 137 Тяжесть...................... 139 5.4 Леонид Андреев.................. 140 5.5 Бунин....................... 142 5.6 Тургенев...................... 143 5.7 Гоголь....................... 144 ГЛАВА ШЕСТАЯ "Веселые" тексты........... 146 6.1 Типичный "веселый" текст............. 147 6.2 Маниакальная акцентуация............ 147 6.3 Психолингвистические особенности "веселых" текстов 150 Физическая сила.................. 151 Преодоление пространства ............ 151 Полет....................... 152 Общительность.................. 153 Пение....................... 154 Аппетит...................... 155 Эрудиция..................... 156 Мания величия .................. 156 Деньги....................... 157 Много героев................... 157 Женщина..................... 158 Животное..................... 159 Враги....................... 159 Обилие событий.................. 160 Печальный компонент............... 160 6.4 Стиль "веселых" текстов.............. 160 6.5 Финал "веселых" текстов ............. 161 ГЛАВА СЕДЬМАЯ "Красивые" тексты.......... 163 7.1 Истероидная акцентуация............. 164 7.2 Психолингвистические особенности "красивых" текстов............ 168 Имя собственное ................. 169 Социальное положение.............. 169 Тайна родства................... 171 Ложь ....................... 171 „. Внешность..................... 171 Эмоциональность................. 172 Тело человека................... 174 Таинственная болезнь............... 175 Деньги....................... 175 Чужая речь.................... 175 Родственники................... 175 Страдания..................... 176 Животные..................... 177 Цвет........................ 178 Пространство ................... 179 s^ Время ....................... 179 7.3 Стиль "красивых" текстов ............. 180 7.4 Жанры ...................... 180 ГЛАВА ВОСЬМАЯ "Сложные" тексты .......... 181 8.1 Научная фантастика ................ 181 8.2 Конкретная поэзия ................ 186 ГЛАВА ДЕВЯТАЯ Тема и стиль ............. 188 9.1 Пространство ................... 190 9.2 Время ....................... 190 9.3 Антиутопия ......... .^^ ......... 191 9.4 Несколько переводов одного текста ........ 192 9.5 Объявления о знакомствах ............ 196 ГЛАВА ДЕСЯТАЯ "Смешанные" тексты ......... 197 10.1 '^Светло-печальные" ................ 198 10.2 "Светло-веселые" ................. 200 10.3 "Активно-темные" ................ 200 10.4 "Красиво-темные" ................ 200 Ю.5 "Печально-темные" ................ 200 10.6 "Печально-веселые" ................ 202 10.7 "Печально-красивые" ............... 204 10.8 Психолингвистическая природа бестселлера . . . 206 ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ Рецептивный аспект художествен- ного текста .................. 209 11.1 Психолингвистика о восприятии текста ..... 209 1 1.2 Библиопсихология о восприятии текста ..... 211 1 1 .3 Проективный литературный тест ......... 214 Экспертная система ВААЛ .............. 218 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ..................... 221 ПРИЛОЖЕНИЯ ..................... 224 Тезаурус текстов по типам .............. 224 Символы текстов и их психиатрические корреляты . . . 226 Указатель имен писателей и поэтов .......... 235 Предметный указатель ................ 238 БИБЛИОГРАФИЯ .................... 242 _ ПРЕДИСЛОВИЕ В предлагаемой читателю книге доктора филологических наук профессора Валерия Белянина представлена не совсем обычная психолингвистическая типология художественных текстов. Речь идет собственно не совсем о типологии и не совсем о психолингвистике, и не совсем о художественном тексте. Поясню, что я имею в виду. Психолингвистика изучает соотнесенность языковых категорий с психологическими. В работе же Белянина языковые категории (прежде всего семантические) соотносятся с психиатрическими. Это недопустимо лишь на первый взгляд. На самом деле, на возможность такого соотношения указывают как упомянутые в работе лингвисты, так и многие психотерапевты, ведущие беседу с пациентом. Именно речевые сигналы, их семантика (смысл) и модальность (отношение к ним пациента) указывают на проблемы личности. Художественный текст предстает в работе Белянина как семантический объект, как очищенный от эстетического содержания речевой текст. И это тоже правомерно. Именно так анализировали текст З.Фрейд, Ж.Лакан и другие исследователи. Типология предполагает, что описываемые объекты расклассифицированы полностью без остатка. Но сделать это в принципе нельзя: предлагаемые психиатрические критерии не могут охватить все множество людей, все множество текстов и тем самым предлагаемая типология принципиально открытая. И это еще одно ее достоинство. Автор намеренно не закрывает пути для дальнейших исследований. Проделанная работа осуществлена в русле российской (П.Б.Ганнуш-кин) и германской (Э.Кречмер) психотерапевтической школы и является приложением психиатрических знаний к языковому материалу. Представленные и описанные типы текстов ("веселый", соотнесенный с гиперти-мичностью, "печальный" — с депрессивностью, "светлый" — с параной-яльностью, "темный" — с эпилептоидностью, "красивый" — с демонстра-тивностью) являются реальностью. Читатели и почитатели действительно схожи с авторами. Полученные выводы интересны и ценны. Конечно же, стыковая работа не может не быть проблемной. И в этом ее достоинство—она несомненно вызовет продуктивную для науки дискуссию. Дейстительный член Московской психотерапевтической академии, доктор медицинских наук М.Е.Бурно ВВЕДЕНИЕ Художественный текст традиционно является предметом изучения литературоведения и стилистики. Однако к проблеме представления знаний о мире в художественном тексте обращались и специалисты по логике, кибернетике, этнографии, искусствоведению, герменевтике и философии, не говоря уже о психологах и психиатрах. При этом представители каждой дисциплины видят в тексте в основном свой предмет. Это же и является причиной того, что общей теории художественного текста (как и текста вообще) до настоящего времени не существует. Характерно также, что "до настоящего времени никто не сумел дать устойчивого определения литературы", как писал в 1974 году Ц.Тодоров (Тодоров 1983, 351). И поныне художественный текст продолжает оставаться в некотором роде "загадочной сущностью". Владимир Солоухин, сравнивая деятельность художника и ученого, отмечал, что если бы ученый не сделал какого-то открытия, то это обязательно сделал бы кто-то другой. Но "картину же, которую напишет художник, стихотворение, которое напишет поэт, сонату, которую напишет композитор, никто за него никогда не написал бы, пройди хоть тысяча лет". Указанное принципиальное различие между художественным и нехудожественным текстом было основным препятствием на пути к типологическому анализу литературы. И, несмотря на это, исследователи неоднократно пытались выявить критерии, общие для ряда текстов и отличающие их от других текстов. Так, одним из параметров типологизации является время написания текста (литература средневековья, скажем, отличается от современной по своим языковым и стилевым характеристикам). Существенной для художественного текста является его (а точнее, его автора) национально-культурная принадлежность, определяющая язык и вомногом речевую системность образных средств текста. В.П.Белянин. Модели мира в литературе Пожалуй, основным параметром художественного текста является его стиль. Существуя на пересечении идиолекта (специфики речи автора), жанровых и языковых особенностей выражения, стиль как единый тон и колорит текста напрямую связан с замыслом, выступая способом его реализации. Важнейшим типологическим параметром художественного текста остается жанр как исторически сложившийся тип литературного произведения. Текст может быть отнесен к тому или иному жанру в зависимости от преобладающих эстетических качеств, объема, общей структуры. Жанровое обозначение произведения как романа, повести или рассказа говорит читателю не только о его объеме, но и о характере описания (объемном или фрагментарном); время написания — не только о возможных трудностях, которые текст может представлять для чтения (если он, к примеру, написан в XVII веке), но и о фрагменте культуры, который он охватывает. Книжная реклама порой содержит аннотации, которые не укладываются в традиционные рамки литературоведения, в частности, текст может квалифицироваться как "психологическая драма", "историческая хроника", "философские размышления", "романтическая мелодрама", "дерзкая фантастика", "крутой детектив" и т.п. И характерно, что такое указание на жанр либо настраивает читателя на текст, либо отталкивает от него. И все же есть основания полагать, что даже такая жанровая классификация литературы для читателей-нефилологов является абстракцией научного порядка и носит слегка специализированный оттенок. Читатель же как носитель обыденного сознания относится к художественным произведениям, оценивает и хранит их в памяти по своим законам. Исследователи давно обращают внимание на то, что обыденному сознанию свойственна не столько научная картина мира, сколько некоторая "модель мира", "образ мира", "миросозерцание", "мировосприятие", "мировидение", "миропредставление". Психолингвистика, являясь наукой о производстве и восприятии речи, ориентирована также преимущественно на исследование того, как речевой материал воспринимается "рядовым" носителем языка, какие обржш-формируются в его сознании. Результаты исследований показывают, что научный~анализ текстов значительно отличается от "анализа", который проводится читателем. В нашей работе представлен принципиально новый подход к художественному тексту. В качестве базовых приняты следующие постулаты. ВВЕДЕНИЕ Первый постулат: за языком стоит не только система языка, но и психология. Каждый языковой элемент обусловлен не только лингвистическими, но и психологическими закономерностями. Второй постулат: за разными текстами стоит разная психология. Разнообразие психологических типов людей рождает разнообразие когнитивных структур. Основным является третий постулат: структуры художественного текста коррелируют со структурами акцентуированного сознания. Художественный текст в ряде случаев является результатом порождения акцентуированного (или психопатического) сознания. Четвертый постулат: организующим центром художественного текста предстает его эмоционально-смысловая доминанта. Будучи ядром модели порождения текста, эмоционально-смысловая доминанта организует семантику, морфологию, синтаксис и стиль художественного текста. Пятый постулат: текст — это не имманентная сущность, а элемент целой системы "действительность — сознание — модель мира — язык — автор — текст — читатель — проекция". Шестой постулат: Читатель имеет право на собственную интерпретацию смысла художественного текста. Эта интерпретация зависит не только от текста, но и от психологических особенностей читателя. Максимально адекватно читатель интерпретирует тексты, созданные на базе близких ему как личности психологических структур. Эти положения, сформулированные в результате многолетних исследований и размышлений, и легли в основу данной книги. Принципиально новый подход к анализу литературного текста основан на выявлении эмоционально-смысловой доминанты. Художественный текст описывается в связи с акцентуированным мироощущением, лежащим в его основе. Работа написана в парадигме психолингвистики с учетом исследований в области герменевтики и психопоэтики. Создавая такие новые направления, как психостилистика (Белянин 1990) и психиатрическое литературоведение (Белянин 1996), автор предполагает, что изложенные здесь взгляды дадут возможность иначе взглянуть на литературное творчество и произведения искусства 10 |
![]() | Рецензенты: член-корреспондент ран ю. Н. Караулов, член-корреспондент ран а. М. Шахнарович | ![]() | ... |
![]() | ![]() | Психологические основы диагностики и коррекции нарушений поведения у детей подросткового и юношеского возраста.– Мн.: Нио, 1997.–... | |
![]() | Основные задачи, решаемые при проведении диагностики. Взаимосвязь экономической диагностики с экономическим анализом. Взаимосвязь... | ![]() | Содержательный модуль1: «Основы диагностики, лечения и профилактики основных болезней органов пищеварения» |
![]() | ![]() | Человечество в своей деятельности постоянно создает и использует модели окружающего мира. Строгие правила построения моделей сформулировать... | |
![]() | Основы диагностики, лечения и профилактики основных болезней эндокринной системы | ![]() | Теория массового обслуживания составляет один из разделов теории вероятностей. В этой теории рассматриваются вероятностные задачи... |