Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов




НазваниеГосударственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов
страница2/32
Дата публикации26.02.2013
Размер2.67 Mb.
ТипДокументы
uchebilka.ru > Литература > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32
^

Т.Н. Астафурова


(Волгоград),

А.В. Олянич


(Волгоград)

ЛИНГВОСЕМИОТИКА АВТОДОРОГИ


Казалось бы, не пристало двум уважаемым лингвистам писать о тривиальном – знаках дорожного движения; о том, что всем очень хорошо известно и предельно лаконично изложено в многочисленных учебниках по семиотике как классический пример свойства знаков передавать информацию. В самом деле: уважаемая Нина Борисовна Мечковская написала о системе знаков, регулирующих дорожное движение, как об относительно простой и искусственной семиотической системе, системе моделирующей, т.е. такой, «…при помощи которой субъект коммуникации моделирует в своем сознании соответствующий фрагмент мира и порождает актуальную информацию об этой действительности» (Мечковская 2004:7).

Со сказанным не поспоришь: все именно так. Однако при более широком взгляде на проблему оказалось, что относительно простая и искусственная семиотика дорожного движения, будучи встроенной в контекст езды на автомобиле как коммуникативного события, в значительной мере усложняется, превращается в комплексный семиотический феномен и обогащается лингвистической (вербальной, дискурсивной) составляющей. Мы попытались изучить этот конгломерат в лингвосемиотическом аспекте и обнаружили, что семиозис дороги вполне заслуживает отдельного – и подробного – исследования.

Итак, лингвосемиотический алгоритм исследования феноменов коммуникации (знак – слово – текст / дискурс), многократно апробированный нами в разных работах (см. напр.: Астафурова, Олянич 2008), позволил описать автомобильную езду как коммуникативный феномен, в котором ключевыми являются три лингвосемиотические составляющие:

– пространство для реализации субъектами функций и интенций передвижения, включающее как само дорожное полотно, так и сопутствующие ему компоненты (ландшафт, рельеф местности, функциональные строения, система регулирования движения по полотну, службы обслуживания дорожного движения);

– субъекты или участники дорожного движения, включая водителей, пассажиров, пешеходов, животных, регуляторов движения, работников дорожных служб;

– инструмент дорожного движения – транспортное средство (легковой или грузовой автомобиль, мотоцикл, мопед, автопоезд).

Пространство для передвижения на транспортном средстве является институциональным объектом, находящимся в ведении государства и федеральной собственности; соответственно, движение в этом пространстве регулируется Правилами дорожного движения Российской Федерации (ПДД РФ), которые распространяются на всех участников. К последним относятся «…лица, принимающие непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства» (ПДД РФ 2005-2006).

Институциональный характер регулирования движения легислативно закреплен в большинстве формулировок Правил, например, в такой: «Правила…устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им» (ПДД РФ 2005-2006).

Дорожное полотно в зависимости от его федеральной или от функциональной значимости имеет ряд официально зафиксированных номинаций:

– автомагистраль («дорога, обозначенная знаком 5.1 (прим. – Здесь и далее приводимые индексы являются ссылками на графические элементы дорожных знаков, изображения которых отдельно представлены в ПДД РФ) и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой, а при ее отсутствии – дорожным ограждением; без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками»);

– главная дорога («дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 - 2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой – примыкающей, или дорога с твердым покрытием [асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное] по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой»);

– дорога («обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии»).

Институционально зафиксированы и дефинированы элементы дороги:

– обочина («элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2.1 либо 1.2.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами»);

– проезжая часть («элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств»);

– разделительная полоса («элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2.1, разделяющий смежные проезжие части и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств»);

– полоса движения («любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд»);

– прилегающая территория («территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами»);

– тротуар («элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или отделенный от нее газоном»);

– перекресток («место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удаленные от центра перекрестка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий»);

– пешеходный переход («участок проезжей части, обозначенный знаками 5.19.1, 5.19.2 и / или разметкой 1.14.1 и 1.14.2 и выделенный для движения пешеходов через дорогу»);

– железнодорожный переезд («пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне»).

Неотъемлемым элементом семиозиса дороги является система визуальных знаков, обеспечивающая безопасное передвижение в автомобиле и состоящая из набора дорожных знаков, вертикальной разметки дорожных сооружений и горизонтальной разметки дорожного покрытия. Важно отметить, что иконографическая семиотика этой части системы обеспечения безопасности находится в тесном взаимодействии с цветосемиотикой: форма, граф и цвет несут важную информацию директивного, инструктивного, информативного и регулятивного характера.

Дорожный знак – техническое средство безопасности дорожного движения, стандартизированный графический рисунок, устанавливаемый у дороги для сообщения определённой информации участникам дорожного движения. Дорожные знаки делятся на восемь категорий:

– предупреждающие знаки (имеют треугольную форму; фон – белый, рисунки чёрные; красная окантовка; предупреждают участников дорожного движения об опасностях);

– знаки преимущественного права проезда (регулируют порядок проезда перекрёстков и узких мест на дорогах; формы бывают разной);

– запрещающие и ограничивающие знаки (форма – круглая, фон – белый, цвет рисунков – чёрный; запрещают определённые действия – например, разворот; запрещают движение определённых транспортных средств – например, запрет движения для тракторов);

– предписывающие знаки (форма – круглая, фон – синий, рисунки – белые; предписывают участникам дорожного движения определённые действия, например направление поворотов);

– знаки особых предписаний (вводят или отменяют определенные режимы движения);

– информационные знаки (указывают на объекты и знаки сервиса, информируют участников дорожного движения о характере дороги, расположении полос движения и т.д.; являются также указателями направлений и расстояний, километровыми маркерами, маркерами названий городов и рек; форма – квадрат или прямоугольник, цвет фона обычно синий, реже – зелёный; цвет рисунков обычно белый; информируют участников дорожного движения о разных услугах – автозаправочных станциях, гостиницах, кемпингах; форма – прямоугольная, цвет фона – белый, цвет рисунков — чёрный, окантовка синяя);

– указатели направлений и информационно-указательные знаки;

– дополнительные знаки (таблички; являются дополнительными к знакам вышеперечисленных категорий и отдельно не используются; уточняют действия основных знаков по времени – например, только по будним дням; могут распространять их только на определённые категории транспортных средств – например, только для грузовиков; или предоставляют другую дополнительную информацию; форма – прямоугольная, цвет фона – белый, цвет рисунка – чёрный, окантовка – чёрная).

Иконографическая семиотика вертикальной разметки представляет собой комбинацию полос; цветосемиотика – сочетания черного и белого цветов этих полос на дорожных сооружениях и элементах оборудования дорог. Функция вертикальной разметки – обозначить габариты сооружений и служить средством зрительного ориентирования. Как правило, вертикальной разметке подвергаются элементы дорожных сооружений (опор мостов, путепроводов, торцовых частей парапетов и тому подобного), когда эти элементы представляют опасность для движущихся транспортных средств. При помощи этого средства обеспечения безопасности на дороге обозначают нижний край пролетного строения тоннелей, мостов и путепроводов. Чрезполосицу используют для фиксации боковых поверхностей ограждений дорог на закруглениях малого радиуса, крутых спусках, других опасных участках; обозначения боковых поверхностей ограждений дорог на других участках, бордюров на опасных участках и возвышающихся островках безопасности. Знаки вертикальной разметки наносятся также на круглые тумбы, установленные на разделительных полосах или островках безопасности, и на направляющие столбики, надолбы, опоры ограждений.

Иконографическая семиотика горизонтальной разметки представляет собой графические изображения (линии, стрелы, надписи и полосы на проезжей части), устанавливающие определенные режимы и порядок движения. Цветосемиотика горизонтальной разметки регулирует ее постоянный или временный характер, а также приоритетное исполнение регулировки движения: постоянная разметка имеет белый цвет, ряд линий особого назначения – желтого цвета; временные линии выкрашены в оранжевый цвет.

Горизонтальная разметка значительно функциональнее, чем вертикальная, поскольку ее семиотическими задачами являются:

– разделение транспортного потока противоположных направлений и обозначение границы полос движения в опасных местах на дорогах;

– маркировка границы проезжей части, на которые въезд запрещен;

– обозначение границы стояночных мест транспортных средств;

– фиксация края проезжей части (сплошная линия);

– сигнализация о крае проезжей части на двухполосных дорогах (прерывистая линия, у которой длина штрихов в два раза короче промежутков между ними);

– фиксация разделения транспортных потоков противоположных направлений на дорогах, имеющих четыре полосы движения и более;

– локализация места, где запрещена остановка (применяется самостоятельно или в сочетании с соответствующим дорожным знаком; наносится у края проезжей части или по верху бордюра);

– разделение транспортных потоков противоположных направлений на дорогах, имеющих две или три полосы; обозначение границы полос движения при наличии двух и более полос, предназначенных для движения в одном направлении;

– предупреждение о приближении к разметке, которая разделяет транспортные потоки противоположных или попутных направлений (линия приближения – прерывистая линия, у которой длина штрихов в три раза превышает промежутки между ними);

– обозначение полос движения в пределах перекрестка (прерывистая линия с короткими штрихами и равными им промежутками);

– маркировка границы между полосой разгона или торможения и основной полосой проезжей части на перекрестках, пересечениях дорог на разных уровнях, в зоне автобусных остановок и т.п. (широкая прерывистая линия);

– фиксация границы полос движения, на которых осуществляется реверсивное регулирование;

– разделение транспортных потоков противоположных направлений (при выключенных реверсивных светофорах) на дорогах, где осуществляется реверсивное регулирование;

– локализация места, где запрещена стоянка (применяется самостоятельно или в сочетании с особым знаком и наносится у края проезжей части или по верху бордюра);

– разделение транспортных потоков противоположных или попутных направлений на участках дорог, где перестроение разрешено только из одной полосы;

– локализация мест, предназначенных для разворота, въезда и выезда со стояночных площадок, где движение разрешено только в одну сторону;

– указание на место, где водитель должен остановиться при наличии соответствующего знака или при запрещающем сигнале светофора / регулировщика (стоп-линия);

Кроме того, знаки горизонтальной разметки обозначают пешеходный переход (зебра); направление движения пешеходов (стрелы), место, где велосипедная дорожка пересекает проезжую часть, направляющие островки в местах разделения или слияния транспортных потоков, места остановок маршрутных транспортных средств и стоянки такси, разрешенные на перекрестке направления движения по полосам.

Ряд знаков горизонтальной разметки имеют рестриктивно-лимитативную семиотику, т.е. некоторые линии запрещается пересекать.

Важным элементом пространственной семиотики автодороги является ее топография, визуально (в виде дорожных знаков) и вербально (в виде надписей) маркирующая общий маршрут движения. Топонимика маршрута – необязательно сугубо онимическая; она может носить институциональный характер, например, кроме дорожных знаков с наименованием населенного пункта сегодня на территории России введены пограничные транспаранты с обозначением административного статуса той территории, по которой пролегает участок дороги («городское поселение», «районное поселение», «сельское поселение» с указанием его исконного наименования – «Михайловское…», «Зимовниковское…» и т.п.). Вербально и визуально оформляются границы территорий с использованием пограничных стел («Краснодарский край», «Республика Калмыкия», «Волгоградская область»).

Часто в семиозисе дороги обнаруживаются знаки, указывающие на религиозно-национальную специфику той территории, по которой проходит автомагистраль: так, на границе Волгоградской области и республики Калмыкия можно увидеть лотос – ее национальный символ, а также буддийское ритуальное капище; приверженность российских территорий православной вере семиотизирована обязательным православным крестом на въезде в поселение и на выезде из него.

Топография дороги передает ее географические параметры: обязательными являются знаки сужения дороги, ее расширения, уклона и подъема, наличия крутых поворотов; обозначается характер рельефа местности с указанием оврагов, балок, естественных водных преград (ручей, ерик, река, озеро) и близлежащих искусственных водоемов (водохранилище).

Непременным компонентом семиотики движения по автомагистрали являются знаки, предупреждающие об особом характере движения при форс-мажорных обстоятельствах, делающих движение небезопасным. Это такие знаки, как ограничение скорости при гололеде, в местах, где дорогу могут переходить домашние животные. Это указатели на аварийно-опасные участки, дистанции пути, на которых ведутся строительные и восстановительные работы; указатели схода снежных лавин, камнепадов и т.д. В городе к таким знакам относятся знаки-предупреждения о близости к дороге образовательных учреждений.

Среди дорожных знаков, информирующих о возможности поддержки комфортного движения по автомагистрали, назовем знаки стоянки для отдыха водителей и пассажиров («гостиница»), получения медицинской помощи («медпункт»), питания («ложка и вилка» – знаки, указывающие на близость кафе или столовой), заправки транспортных средств топливом (АЗС, АГЗС), автомастерских, органов поддержания общественного порядка («милиция»).

Поскольку современные автострады представляют собой мощные предприятия, полноценно участвующие в обеспечении широкого спектра потребностей социума – витальных (доставка продуктовых грузов), индустриальных (доставка строительных материалов, промышленной продукции), рекреативных (путешествия с целью развлечения, экскурсии), протективных (каждая дорога – стратегический военный объект для доставки инструментов обороны и воинского контингента) и т.п., то их четкая работа немыслима без регулирования этого обеспечения. Таким образом, лингвосемиотический феномен автодороги в целом представляет собой сложную социально-ориентированную концептосферу, в которой на вербальном и невербальном уровнях актуализируются преимущественно концепты регулятивного типа.

Автодорога трудна и опасна, поскольку ее участники постоянно подвергаются риску потери жизни или нанесения урона здоровью. Таким образом, базовым регулятивным концептом в концептосфере автодороги является «Безопасность», актуализация которого осуществляется институционально, через агентов государства – представителей службы государственной автоинспекции или ГИБДД (государственной инспекции безопасности дорожного движения). Они контролируют соблюдение правил дорожного движения всеми прочими участниками – водителями и пешеходами. Ценность человеческой жизни оказывается под угрозой, если поведение участников дорожного движения оказывается антиценностным; негативное семиотическое поле концептосферы автодороги образует концепт «дорожно-транспортное происшествие», в который включены субконцепты «авария», «автокатастрофа», «превышение скорости» («лихачество»), «обгон по встречной полосе» и т.д.

Антиценностными в концептосфере российской автодороги следует, к сожалению, признать такие ментальные сущности, до сих пор участвующие в институциональном регулировании дорожной жизни, как коррупция и взяточничество. Их константное существование разделяет участников дорожного движения на «своих» (братство водителей) и «чужих» (представители дорожно-постовой службы). Презрительное отношение к последним рефлектировано в сленге автомобилистов при помощи лексем и словосочетаний денигративной семантики: «артемон», «гай», «гайка», «гайец», «гей», «гиббон», «гибддун», «продавец полосатых палочек», «мусор», «папуас», «постамент» (гибддшник на посту).

В целом язык автодороги максимально образен, метафоричен, сленгизован и стилистически снижен: прежде всего, это касается трех коммуникативных дорожных ситуаций:

– дискурсивных дескрипций марок машин;

– дискурсивных дескрипций частей автомобилей и оценки их функционирования;

– дискурсивных дескрипций и оценки поведения участников дорожного движения, оценки управления ими транспортным средством.

Образность и метафоричность наименований автомобилей иностранных марок (разг. «иномарка») в сленгизованном дискурсе российских автомобилистов обеспечиваются разными способами:

– звукоподражательным сходством фоноформативов названий автомобильных брендов (например, Audi – авдотья, Audi а8 – авоська, Audi a6 – шоха; BMW – бимер, бумер, бэха; Citroen – ситро; Chevrolet Lacetti – лача; Chery Tiggo – тигренок; Jeep – джипарь, джипер; Cherokee – широкий, чирик; Isuzu – зузу, сузучка; Mu – муха; Honda Prelude – прелка; Hyundai Tuscon – тушканчик; Lexus – леха, алексей, лехус; Mazda – маздень; Mazda3 – матрешка; Mazda Luce – люська; Mitsubishi – митсубон, митсу; Pajero – поджарый, пейджер, пыжик, паджерик; Diamante – демон, дима; Mercedes – мерин, барбос, барбарис (Brabus); Wingroad – виноград; Cefiro – кефир, чифирь; Laurel – лаврик, лавр; Terrano – терранозавр; Opel – жопель, орел; Peugeot – пыжик, пыж, пеугеот, пивживот; Porsche – паршивец, поршивец; Renault Logan – лохань; Saab – собака; Subaru Legacy – легаська, люси; Corolla – корова; Corolla Ceres – цирроз; Land Cruiser – крузак, кукурузер, грузак; Land Cruiser Prado – прадик, прадед; Suzuki Escudo – паскуда; Volkswagen – корчваген);

– сходством человеческого облика, облика животного или образа материального объекта с логотипом или дизайнерским оформлением автомобиля (Audi – авдотья, яйца, властелин колец, четыре кольца; BMW – вентилятор; Ford – голубой овал; Mercedes E-class – очкастый, глазастый, пучеглазый; Mercedes Gelendwagen – кубик, квадрателло; Prius Hybrid – примус; Celica – лупатка);

– по параметрам управления или по внешнему виду, неудовлетворяющим «знатоков» (Crown 1992 г. – туповоз; Crown – сугроб; Mark II – чемодан, черноотстой; Chaiser – чайник; Golf – носок).

Автомобилям отечественных марок обладатели иномарок присваивают презрительные номинации, как правило, обусловленные плохим качеством продукции российского автопрома; часто, при попытке водителя российского автомобиля обогнать на трассе иномарку, от водителя последнего можно услышать ироничное: «Куда прешь, гордость отечественного автопрома?!». В целом отечественные автомобили собирательно номинированы как «ведра»; немногочисленные бренды – в зависимости от:

– их фонологического сходства с образом предмета, субъекта, явления (ВАЗ – таз, тазик; семейство 2108(9) – зубило; УАЗ – козел, буханка; Волга – баржа);

– социальных предпочтений, обусловленных невысоким доходом населения (Ока – инвалидное кресло, пенсионерка, дачница);

– предпочтений определенных асоциальных групп населения (Семейство 2108-9 –Пацаномобиль).

В сленге автомобилистов существуют также институционально-маркированные номинации автомобилей: так, бронированные машины инкассаторов получают номинацию «броневик»; автомобили российских правительственных чиновников по-прежнему, со времен СССР, именуются «членовозами» (лимузины ЗИМ, в которых передвигались члены политбюро ЦК КПСС); автомобили сотрудников милиции – «цементовозы» (каламбур, основанный на контаминации шутливого высказывания на русско-украинском диалекте «суржик» – «Це [это] – менто [шутл.-разг. мент – милиционер] – воз» и наименования автомобиля для перевозки строительного материала); автомобили, перевозящие заключенных, по-прежнему номинированы как «воронок» (в годы репрессий сталинского режима такие машины были выкрашены в черный цвет).

Дискурсивные дескрипции частей автомобилей, как правило, представляют собой функциональную метонимию или содержат (обычно негативную) оценку их функционирования: галстук, удавка – буксирный трос; зенки – фары; зерцало – зеркало заднего вида; золотая ручка – грузовик с подъемной стрелой (кран); кочерга – ручная коробка передач; колено – коленчатый вал; клю-клю – сигнализация с пульта; кенгурятник, бабушкоотбойник, кенгурин – металлическая жесткая дуга, укрепленная перед бампером; чаще ставится на внедорожниках, встречается также на микроавтобусах, универсалах; лапти, ласты – широкие колеса; мослы – дворники; рука друга, рука дружбы – шатун, пробивший блок цилиндров; рога – зеркала заднего вида, вынесенные на переднюю часть капота. этим отличаются от «ушей» – зеркал у боковых передних стекол. соответственно все автомобили делятся на «рогатые» и «ушастые»; фетиш – низкопробный тюнинг, как правило, китайский; хаборятник – багажник (от слова хабор – барахло).

Дескрипции и оценки поведения участников дорожного движения, оценки управления ими транспортным средством в дискурсе автомобилистов характеризуются, как правило, иронической или денигративной тональностью: ни один участник дорожного движения не упустит момента прокомментировать поведение другого, считая при этом себя единственным и неповторимым профессионалом. Неопытный участник дорожного движения для водителя со стажем – «чайник, лох педальный», малолитражка, посмевшая обогнать обладателя шикарного авто в сердцах именуется «чилитрой», а неказистый автомобиль, сделавший попытку совершить то же самое – «шарабаном». Для «продвинутых» водителей небольшие по размерам автомобили – «капсулы смерти», поскольку чаще всего именно этот тип авто покупает молодежь и попадает в аварии из-за бесшабашного управления; пешеходы, не соблюдающие правила перехода через проезжую часть – «кегли».

Кроме того, дискурс водителей отличается явной гендерно-дискриминационной направленностью: водители-мужчины в России абсолютно не толерантны по отношению к водителям-женщинам, что рефлектировано в массе денигративно-ироничных эпитетов: «обезьяна с гранатой», «автобарби», «корова на льду», «испуганная кошка» и т.п. В таком дискурсе мифологизируется тезис о том, что женщина, управляющая автомобилем, представляет собой опасность на дороге (ср. протосуеверие моряков, считающих, что женщина на корабле – к кораблекрушению).

Высокомерное отношение к женщине-водителю со стороны водителя-мужчины как к созданию неумному, неумелому, недалекому, не разбирающемуся в технике, чересчур эмоциональному, паникующему, создающему проблемы, рефлектировано в громадном количестве анекдотов. Приведем следующий текст анекдота-инструкции-псевдодиалога, в котором мужчина обучает женщину вождению автомобиля, в качестве образца подобного, гендерно-интолерантного дискурса нарочито снисходительной тональности:

1. Так, ну, я надеюсь, что ты уже оделась и накрасилась, иначе точно никуда не успеешь.

2. Нет, нет!! Свои шикарные итальянские туфли на высоком каблуке лучше оставь дома.

3. Хорошо, молчу, но хотя бы возьми сменную обувь.

4. Так, отлично, вставь ключ в замок и открой дверь.

5. С водительской стороны.

6. Дверь возле руля.

7. Вон видишь такое колесико – это и есть руль.

8. Переобуйся.

9. Во-первых, тапочки на каблуки ты не оденешь, во-вторых, иди домой и возьми что-нибудь более приемлемое.

10. Нет, туфли со шпильками не подойдут.

11. Не надо мне перечислять весь свой обувной гардероб, просто возьми кроссовки.

12. Повтори все пункты с 4-го по 8-й.

13. Отлично, теперь вставь ключик в дырочку сбоку от руля и поверни его.

14. Пружинить обратно на пол-оборота он должен, не ломай зажигание.

15. Положи обратно огнетушитель, зажигание – это не то, что ты думаешь.

16. Теперь перестань жать на газ – это не сцепление.

17. У тебя коробка-автомат, тут третьей педальки не предусмотрено, просто переведи рычаг в положение "D".

18. Так, слезь с заднего сидения и сядь обратно, если коробка-автомат, это не значит, что машина будет ехать автоматически.

19. Сними машину с ручного тормоза.

20. Рычажок посередине салона.

21. Это не "пошлая штучка", это и есть ручной тормоз.

22. Нажми кнопочку и опусти рычаг вниз.

23. Прекрати морщиться, это делают каждый день сотни водителей, в том числе и мужского пола.

24. Аккуратно нажми на педаль газа.

25. Конечно, она не едет – сними с педалей противоугонное устройство.

26. С руля тоже.

27. Включи левый указатель поворота.

28. На руле рычажок – опусти его вниз.

29. Нет, это не у тебя машина такая крутая, что поворотники на лобовом стекле, просто выключи дворники и опусти вниз другую ручку.

30. Так, поехали.

31. Сносить этому бедному "запорожцу" бампер было вовсе не обязательно.

32. Согласен, милое деревцо. Было.

33. Дверь "ракушки" тут тоже совсем не причем, я тебя уверяю.

34. Так, едем – это уже плюс.

35. То, что о тебе думает этот симпатичный молодой человек, сидящий за рулем соседнего автомобиля, и почему он на тебя так загадочно смотрит, знать тебе вовсе ни к чему.

36. Прекрати ему строить глазки.

37. Он не грубиян, я же тебя предупреждал.

38. А чего ты хотела от человека, который благодаря тебе чуть не въехал под Камаз.

39. Рулить аккуратней надо, а не на витрины бутиков смотреть.

40. Хорошо, раз ты хочешь заехать в этот магазин - паркуйся.

41. Включи правый поворотник.

42. Тьфу, то есть, выключи дворники и переведи другой рычажок в верхнее положение.

43. Перестройся вправо.

^ 44. СЯДЬ ОБРАТНО ЗА РУЛЬ!!!!!!

45. Уффф...

46. Посмотри в зеркало заднего вида и, медленно снижая скорость, сворачивай на правую полосу.

47. Ну, этого мотоциклиста все равно уже ничего бы не спасло.

48. Велосипедиста тоже.

49. Они живы - они в шлемах.

50. Аккуратно паркуйся вдоль тротуара.

51. Нет, это не "забавный прыгающий клоун" – это пешеход, которому ты наехала на ногу.

52. Успокойся, во-первых, шину он тебе не поцарапал, а во-вторых, ему больше ходить негде, кроме как по тротуару.

53. Выезжай на проезжую часть и паркуйся нормально.

54. Нет, этот пешеход сам виноват.

55. Удивляюсь, как может такая хрупкая девушка как ты тащить на себе столько сумочек и пакетов из магазина.

56. Едем дальше, включи левый поворотник, посмотри в зеркала и вперед.

57. В зеркала, дорогая, смотрят не для того, чтобы подкрасить губы и реснички, а чтобы смотреть не мешаешь ли ты машинам своим выездом от парковки.

58. Нет, это не голосующий – это ГАИшник.

59. Палочкой он машет тебе – паркуйся.

60. Нет, он не глухонемой, просто убери машину с его ног.

61. И со второй ноги тоже.

62. И задние колеса.

63. Еще бы он не хромал, ладно открой дверь и выходи из машины.

64. Нет, он не уронил свою палочку, просто дверь надо открывать нежней.

65. Лучше сиди в машине, я сам поговорю.

66. Поверь, тебе СОВСЕМ БУДЕТ НЕ ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ, ЧТО ОН СКАЗАЛ!!

67. Ты права, лучше машину дальше поведу я.

Таким образом, автодорога – комплексный, лингвосемиотический и коммуникативный феномен, обладающий особой семантикой, синтактикой и прагматикой. Он специфически рефлектирует концептосферу потребности человека в передвижении, институционально и социально маркирован. Дискурс участников дорожного движения семиотически характеризуется диадой «свои – чужие», маркирован стилистически, часто не интолерантен и дискриминационен в гендерном отношении.

ЛИТЕРАТУРА

1. Астафурова Т.Н., Олянич А.В. Лингвосемиотика власти: знак, слово, текст. – Монография. – Волгоград, 2008.

2. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций. – М., 2004.

3. Правила дорожного движения Российской Федерации (ПДД РФ). – Изд-во ГАЗУ.РУ, 2005–2006.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32

Похожие:

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconГосударственное образовательное учреждение среднего профессионального...
Антропологическая лингвистика. – Выпуск 11: сборник научных трудов / Под ред. Н. А. Красавского. – Волгоград: «Колледж», 2009. –...

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов icon1 Куртамышский педагогический техникум является государственным казенным...
Государственное казенное образовательное учреждение среднего профессионального образования «Куртамышский педагогический техникум»...

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconИнформационное письмо областная олимпиада по физической культуре...
...

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconСведения о проведенных контрольных мероприятиях и их результатах за 2012 год
Учреждением краевое государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования "Каменский медицинский...

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconПроект краевое государственное бюджетное образовательное учреждение...
Краевое государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «ульяновский государственный...

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconРеферат по дисциплине история
Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconО проведении Международного педагогического форума
Государственное образовательное автономное учреждение среднего профессионального образования

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconГосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Московский городской психолого-педагогический университет» приглашает для обучения иностранных студентов!

Государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования «волгоградский социально-педагогический колледж» антропологическая лингвистика сборник научных трудов iconРеферат скачан с сайта allreferat wow ua Опричнина Министерство образования...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


<