Закон украины "о языках украины"




Скачать 295.89 Kb.
НазваниеЗакон украины "о языках украины"
страница1/3
Дата публикации04.04.2013
Размер295.89 Kb.
ТипЗакон
uchebilka.ru > Право > Закон
  1   2   3
Проект вносится

народным депутатом Украины

Л. Грачом

БАЗОВЫЙ ЗАКОН УКРАИНЫ

"О ЯЗЫКАХ УКРАИНЫ"

Этот Закон согласно Конституции Украины определяет порядок применения языков Украины, принципы языковой политики государства и его обязанности относительно обеспечения конституционного права человека на свободное использование языков.

Этим Законом регулируется деятельность органов государственной власти и органов местного самоуправления по обеспечению всестороннего развития и функционирования украинского языка как государственного языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины, свободного развития, использования и защиты русского языка, других региональных языков.

Раздел І

^ ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1. Определение терминов
Термины, использованные в этом Законе, употребляются в таком значении:

базовый закон – нормативный акт, который содержит первичные правовые нормы по основным вопросам в определенных сферах общественных отношений, представляет основу системы права и имеет высшую юридическую силу относительно других законов и подзаконных нормативных актов;

языковая группа – группа граждан Украины, которая преимущественно употребляет один и тот же язык, заинтересованная в его развитии и свободном использовании;

государственный язык – язык, которому государством предоставлен правовой статус обязательного средства общения на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами государственной власти и органами местного самоуправления, а также в других сферах общественной жизни, которые определяются законом;

региональный язык – определенный законодательством Украины язык, который отличается от государственного языка и традиционно используется в пределах определенной территории государства языковой группой, по своей численности меньшей, чем остальное население государства;

территория, на которой распространен региональный язык – территория одной или нескольких административно-территориальных единиц Украины (села, поселка, города, района, области), где такой язык является средством общения определенного количества лиц, оправдывающего осуществление различных охранительных и поощрительных мер, предусмотренных в этом Законе;

языки международного общения – наиболее распространенные в мире и закрепленные в международном праве официальные языки ООН.
Статья 2. Право языкового самоопределения
1. Каждый имеет право свободно определять язык, который считает родным, и выбирать язык общения, а также признавать себя двуязычным или многоязычным и изменять свои языковые предпочтения.

2. Каждый независимо от этнического происхождения, национально-культурной самоидентификации, местожительства, религиозных убеждений имеет право свободно пользоваться любым языком, изучать и поддерживать любой язык.

3. Не может быть привилегий или ограничений по языковым признакам.
Статья 3. Языковые группы
1. Каждый может считать себя принадлежащим к одной или нескольким языковым группам.

2. Языковые группы являются носителями коллективных языковых прав граждан Украины. Их интересы защищаются государством.

3. Представлять интересы языковых групп могут объединения граждан и органы самоорганизации населения.
Статья 4. Государственный язык Украины
1. Государственным языком Украины является украинский язык.

2. Украинский язык как государственный язык обязательно применяется на всей территории Украины при осуществлении полномочий органами законодательной, исполнительной и судебной власти, другими государственными органами и органами местного самоуправления, в международных договорах, в учебном процессе в учебных заведениях, в средствах массовой информации, в науке, культуре, в других сферах общественной жизни в пределах и порядке, которые определяются этим Законом.

3. Обязательность применения государственного языка в той или иной сфере общественной жизни не должна толковаться как отрицание или преуменьшение права на пользование региональными языками в этой сфере в пределах и порядке, которые определяются законодательством Украины о языках.

4. Нормы украинского языка устанавливаются в словарях украинского языка и украинском правописании. Порядок утверждения словарей украинского языка и справочников по украинскому правописанию как общеобязательных справочных пособий при использовании украинского языка, а также порядок официального издания этих справочников определяется Кабинетом Министров Украины. Государство предотвращает практику использования форм украинского языка, отличных от ее нормативной формы, в средствах массовой информации, других общественных сферах.
Статья 5. Региональные языки Украины
1. Положения этого Закона относительно региональных языков применяются к таким языкам Украины: белорусскому, болгарскому, венгерскому, гагаузскому, идиш, крымскотатарскому, молдавскому, немецкому, новогреческому, польскому, русскому, румынскому и словацкому.

2. Язык, входящий в перечень пункта 1 этой статьи, является региональным на определенной территории, если количество лиц соответствующей языковой группы, проживающих на этой территории, составляет 10 процентов и более численности ее населения. Язык может быть определен региональным также в случае, если языковая группа составляет менее чем 10 процентов населения определенной территории, по решению местного совета.

3. Язык, соответствующий пункту 2 этой статьи как региональный, может использоваться наряду с государственным языком на соответствующей территории Украины в работе местных органов государственной власти, органов Автономной Республики Крым и органов местного самоуправления, применяться и изучаться в государственных учебных заведениях, а также использоваться в других сферах общественной жизни в пределах и порядке, которые определяются этим Законом.

4. Решения о принятии мер по развитию, использованию и защите регионального языка, предусмотренных этим Законом, на территории села, поселка, города, района, области принимаются, соответственно, сельскими, поселковыми, городскими, районными и областными советами, а на территории Автономной Республики Крым – Верховной Радой Автономной Республики Крым, и являются обязательными для местных органов государственной исполнительной власти, органов местного самоуправления, объединений граждан, учреждений, организаций, предприятий, их должностных и служебных лиц, а также граждан.
Статья 6. Языки международного общения
1. Языками международного общения Украины являются английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки.

2. Государство оказывает содействие изучению языков международного общения.

Статья 7. Защита языковых прав и свобод человека и гражданина
1. Каждый имеет право любыми не запрещенными законом средствами защищать свои языковые права и свободы от нарушений и противоправных посягательств.

2. Каждому гарантируется право на защиту в соответствующих государственных органах и суде своих языковых прав и законных интересов, языковых прав и законных интересов своих детей, на обжалование в суде решений, действий или бездеятельности органов государственной власти и органов местного самоуправления, должностных и служебных лиц, юридических и физических лиц, которыми нарушаются языковые права и свободы человека и гражданина.

3. Каждый имеет право обращаться за защитой своих языковых прав к Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека.
Статья 8. Цели и принципы государственной языковой политики
1. Государственная языковая политика Украины базируется на признании украинского языка государственным языком, русского, других региональных языков, права языкового самоопределения и языковых предпочтений каждого человека.

2. Относительно языков, определенных этим Законом, и с учетом положения каждого языка Украина придерживается в своей политике, законодательстве и на практике таких целей и принципов:

1) признание всех языков, которые традиционно используются в пределах государства или его определенной территории, национальным достоянием;

2) применение украинского языка как государственного языка во всех сферах общественной жизни;

3) содействие использованию русского, других региональных языков в устной и письменной форме в сфере образования, в средствах массовой информации и создание возможности для их использования в деятельности местных органов государственной власти и местного самоуправления, в судопроизводстве, в экономической и социальной деятельности, при проведении культурных мероприятий;

4) поддержание и развитие культурных взаимоотношений между языковыми группами;

5) обеспечение надлежащих форм и средств изучения украинского языка как государственного языка, изучения русского, других региональных языков и преподавания на этих языках с учетом положения каждого языка на соответствующих уровнях образования в государственных учебных заведениях;

6) содействие осуществлению научных исследований в области украинского языка как государственного языка, русского, других региональных языков в учебных заведениях и научных учреждениях;

7) развитие соответствующих видов международного обмена по вопросам, охватываемым этим Законом, относительно языков, которые используются в двух или нескольких государствах;

8) уважение границ ареала распространения регионального языка с целью обеспечения того, чтобы существующее или новое административно-территориальное устройство не создавало препятствий развитию этого языка.
Статья 9. Законодательство Украины о языках
1. Законодательство Украины о языках состоит из Конституции Украины, этого Базового закона Украины “О языках Украины”, Закона Украины “О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств” и других международных договоров, регулирующих использование языков, согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины. Особенности использования языков в различных сферах общественной жизни могут определяться другими законодательными актами, которые должны базироваться на этом Законе.

2. Если действующим международным договором Украины, согласие на обязательность которого предоставлено Верховной Радой Украины, установлены иные правила, нежели те, что предусмотрены в законодательстве Украины о языках, то применяются нормы, которые содержат более благоприятные положения, касающиеся статуса языков.
Раздел ІІ

^ ЯЗЫК РАБОТЫ ОРГАНОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ, ОРГАНОВ МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ, СУДОПРОИЗВОДСТВА, ЭКОНОМИЧЕСКОЙ И СОЦИАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

Статья 10. Язык актов органов государственной власти и органов местного самоуправления
1. Акты вышестоящих органов государственной власти принимаются и публикуются на государственном языке.

2. В пределах территории, где распространен региональный язык, акты местных органов государственной власти и местного самоуправления принимаются на государственном языке и публикуются на государственном языке и на этом региональном языке, причем оба текста имеют равную юридическую силу.
Статья 11. Язык работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления
1. Языком работы, делопроизводства и документации органов государственной власти и органов местного самоуправления является государственный язык. В пределах территории, где распространен региональный язык, в работе, делопроизводстве и документации местных органов государственной власти и местного самоуправления наряду с государственным языком может использоваться этот региональный язык. В работе, делопроизводстве и ведении документации органов Автономной Республики Крым наряду с государственным языком могут использоваться региональные языки в порядке, определяемом Верховной Радой Автономной Республики Крым.

2. Должностные и служебные лица, которые работают в органах государственной власти и в органах местного самоуправления, должны владеть государственным языком, а в пределах территории, где распространен региональный язык, – этим региональным языком в объеме, необходимом для выполнения служебных обязанностей. Незнание таких языков претендентами на должности в указанных органах не является основанием для отказа в принятии на работу. После принятия на работу должностное или служебное лицо в определенный срок должно овладеть соответствующими языками работы в необходимом объеме.

3. Должностные и служебные лица, которые работают с посетителями, общаются с ними на государственном языке, а в отношениях с посетителями, обращающимися к ним на региональном языке, – на этом языке. Лицам, употребляющим региональный язык, обеспечивается право подавать устные или письменные заявления и получать ответы на них на этом языке.

4. Языком работы конференций, сборов и других официальных собраний, которые проводятся органами государственной власти и органами местного самоуправления, является государственный язык. В пределах территории, где распространен региональный язык, в работе конференций, сборов и других официальных собраний, которые проводятся местными органами государственной власти и местного самоуправления, наряду с государственным языком может использоваться этот региональный язык. В случае необходимости обеспечивается соответствующий перевод.

5. Тексты объявлений, сообщений и другая информация для населения выполняются на государственном языке. В пределах территории, где распространен региональный язык, такие тексты могут сопровождаться переводом на этот региональный язык по решению местного совета.

6. Наименования органов государственной власти и местного самоуправления, объединений граждан, предприятий, учреждений и организаций, надписи на их печатях, штампах, штемпелях, официальных бланках и табличках выполняются на государственном языке. В пределах территории, где распространен региональный язык, указанные наименования и надписи наряду с государственным языком могут выполняться на этом региональном языке по решению местного совета.
Статья 12. Язык документов о выборах и референдумах
1. Документация о выборах Президента Украины, народных депутатов Украины, депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов и должностных лиц местного самоуправления, документация всеукраинских и местных референдумов выполняется на государственном языке.

2. Избирательные бюллетени печатаются на государственном языке. В пределах территории, где распространен региональный язык, в избирательном бюллетене по выборам депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов и должностных лиц местного самоуправления рядом с текстом на государственном языке может размещаться его перевод на этот региональный язык по решению территориальной избирательной комиссии.

3. Бюллетени для голосования на всеукраинском или местном референдуме печатаются на государственном языке. В пределах территории, где распространен региональный язык, в бюллетене для голосования на всеукраинском или местном референдуме рядом с текстом на государственном языке может размещаться его перевод на этот региональный язык по решению местного совета.

4. Информационные плакаты кандидатов на пост Президента Украины, кандидатов в народные депутаты Украины, в депутаты Верховной Рады Автономной Республики Крым, в депутаты и должностные лица местного самоуправления от политических партий (блоков) печатаются на государственном языке. Рядом с текстом на государственном языке может размещаться его перевод на русский или на другой региональный язык по заявлению соответствующего субъекта избирательного процесса.

5. Материалы предвыборной агитации выполняются на государственном языке или на региональном языке на усмотрение самого кандидата, политической партии (блока) или ее местной организации – субъектов избирательного процесса.
Статья 13. Язык документов, заверяющих лицо или сведения о нем
1. Паспорт гражданина Украины выполняется на государственном языке и на русском языке. Другие официальные документы, заверяющие лицо гражданина Украины или сведения о нем (трудовая книжка, военный билет, документы об образовании, документы, выдаваемые органами регистрации актов гражданского состояния, записи актов гражданского состояния и другие официальные документы), а также документы, заверяющие лицо иностранца или лицо без гражданства, временно или постоянно проживающее в Украине, выполняются на государственном языке.

2. В пределах территории, где распространен региональный язык, по ходатайству лиц записи актов гражданского состояния и документы, выдаваемые органами регистрации актов гражданского состояния, выполняются наряду с государственным языком на этом региональном языке.

3. Документы об образовании, полученном в учебном заведении с обучением на региональном языке, по ходатайству лиц выполняются наряду с государственным языком на этом региональном языке.

Статья 14. Язык судопроизводства
1. Судопроизводство в Украине в гражданских, хозяйственных, административных и уголовных делах осуществляется на государственном языке. В пределах территории, где распространен региональный язык, по ходатайству стороны процесса суды могут осуществлять производство на этом региональном языке.

2. Стороны, которые принимают участие в деле, подают в суд письменные процессуальные документы и доказательства, изложенные на государственном языке. В пределах территории, где распространен региональный язык, допускается подача в суд письменных процессуальных документов и доказательств, изложенных на этом региональном языке с переводом, в случае необходимости, на государственный язык без дополнительных затрат для сторон процесса.

3. В пределах территории, где распространен региональный язык, лицам, принимающим участие в рассмотрении дела в суде и недостаточно владеющим государственным языком, обеспечивается право совершать устные процессуальные действия (делать заявления, давать показания и объяснения, заявлять ходатайства и жалобы, задавать вопросы и т. п.) на этом региональном языке с переводом, в случае необходимости, на государственный язык без дополнительных для них затрат или на другом языке, которым они владеют, пользуясь услугами переводчика в установленном процессуальным законодательством порядке.

4. Следственные и судебные документы составляются на государственном языке.

5. Следственные и судебные документы согласно установленному процессуальным законодательством порядку вручаются лицам, которые принимают участие в деле, в переводе на их родной язык или другой язык, которым они владеют.
Статья 15. Язык досудебного расследования, дознания и прокурорского надзора
Языком работы и актов по вопросам досудебного расследования, дознания и прокурорского надзора в Украине является государственный язык. Каждое лицо имеет право быть безотлагательно уведомленным на языке, который оно понимает, о мотивах ареста или задержания и о сути и причинах обвинения против него и защищать себя, пользуясь этим языком, в случае необходимости, с помощью переводчика.

Статья 16. Язык нотариального делопроизводства
Нотариальное делопроизводство в Украине осуществляется на государственном языке. Если лицо, которое обратилось за совершением нотариального действия, не владеет государственным языком, по его заявлению тексты оформляемых документов должны быть переведены нотариусом или переводчиком на язык, которым оно владеет.
Статья 17. Язык юридической помощи
Юридическая помощь физическим и юридическим лицам в Украине предоставляется на государственном языке или на языке, приемлемом для сторон.
Статья 18. Язык экономической и социальной деятельности
В экономической и социальной деятельности объединений граждан, предприятий, учреждений и организаций применяется государственный язык. Наряду с государственным языком в экономической и социальной деятельности объединений граждан, предприятий, учреждений и организаций свободно используются региональные языки. Во внутренних правилах объединений граждан, предприятий, учреждений и организаций запрещается принятие любых положений, которые исключают или ограничивают использование региональных языков.
Статья 19. Язык международных договоров Украины
Языком международных договоров Украины является государственный язык и язык другой стороны (сторон), если иное не предусмотрено самим международным договором Украины.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Закон украины \"о языках украины\" iconДоклад о состоянии выполнения Украиной международных обязательств...
Украины вступила в действие "Европейская хартия о региональных языках или языках меньшинств"

Закон украины \"о языках украины\" iconУкраїна донецька область маріупольська міська рада р І шенн я
Международным пактом ООН о гражданских и политических правах, Европейской хартией о региональных языках и языках меньшинств, руководствуясь...

Закон украины \"о языках украины\" iconЗакон Украины «о конституционном Суде Украины»
Закон Украины «о конституционном Суде Украины» от 16. 10. 1996 г. №422/96-вр даёт возможность физическим и юридическим лицам обратиться...

Закон украины \"о языках украины\" iconГосударственный комитет финансового мониторинга украины письмо от 17. 08. 2010 г
Закон Украины "О внесении изменений в Закон Украины "О предотвращении и противодействую легализации (отмыванию) доходов, полученных...

Закон украины \"о языках украины\" iconЗакон украины о внесении изменений в Закон Украины "О налогообложении...
Внести в Закон Украины "О налогообложении прибыли предприятий" (Сведения Верховной Рады Украины, в 1997 г. N 27, ст. 181 с следующими...

Закон украины \"о языках украины\" iconЗакон Украины "о государственном бюджете Украины на 2009 год"
Закон Украины «О системе сбора и учета единого социального взноса на общеобязательное государственное социальное страхование»

Закон украины \"о языках украины\" iconЗакон украины о внесении изменений в закон украины «о туризме»
Он устанавливает принципы рационального использования туристических ресурсов и регулирует отношения, связанные с организацией и осуществлением...

Закон украины \"о языках украины\" iconЗакон Украины «Об исполнительном производстве»
Законом Украины «О внесении изменений в Закон Украины «Об исполнительном производстве» и некоторые другие законодательные акты Украины...

Закон украины \"о языках украины\" iconБиблиотечная система центральная районная библиотека
О внесении изменений в Закон Украины "О теплоснабжении" относительно использования технологического минимума природного газа: Закон...

Закон украины \"о языках украины\" iconЗакона Украины «Об осуществлении государственных закупок»
Информируем Вас о том, что 04 апреля 2013 года на выездной сессии Верховного Совета Украины был принят проект Закона Украины №0884...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:
Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
uchebilka.ru
Главная страница


<